Tengo una bomba
Try this on the airport and see what happens! This is the strangest sentence I learned so far.
In the Yucatan in Mexico, a bomba is (according the the Yucatan Tourism site): a playful rhyme (usually a quatrain or an eight-syllable roundelay) recited by the man in a dance couple as a compliment to his partner or in allusion to the good time they are having. The verse may be romantic or jocular, but never rude. Bombas are recited during breaks taken by the orchestra in the course of a vaqueria. Somebody shouts “Bomba!”, and the music stops, then a male dancer comes forward and recites his quatrain. Sometimes, his partner replies with another verse. This exchange may prolong and turn into a true, yet amicable, battle of wits between man and woman. When the verses finish, the audience exclaims “Bravo!” and the music continues.
They're really fun!
In the exercise itself it wants you to answer: the bomb. It talks about weapons too.
It must mean balloon only regionally. I'm only familiar with "balón" or possibly "globo" as a translation for balloon. Of course, "globo" can also be translated as "globe".
I wish they had a like button on this one. That is a funny sentence. Tengo una bomba.
When I was traveling in Guatemala, the word bomba meant firecracker. I learned that word quickly since they were shooting them off every nite!
What a useful & variable word! I was in Mexico (Jalisco) & had a minor plumbing issue. I was given, with some ceremony, "la bomba" - the toilet plunger, which worked muy bien!
It also means: "balloon". my uncle, not knowing english, was carrying a balloon once while going through customs. When they asked him what it was, he said: "bomba". They took him aside for questioning. And that was before 9/11
CD I was in San Juan Comalapa during the Christmas season which is loooooooooong and the firecrackers were endless. Those things come out for every single holiday or sacred event including Valentine's Day. Guatemala is one big cacophony of noise.