O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/neder

what is right : exército = army or exército = soldier?

neder
  • 25
  • 8
  • 34
2 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/IgorqOliveira

soldier = soldado

army = exercito

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/7y2
7y2
  • 11
  • 7
  • 3

exército = army
soldado = soldier

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/neder
neder
  • 25
  • 8
  • 34

the response of duolingo is soldier.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CarlosSamuel928

Yes, It is this

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CarlosSamuel928

The soldier in portuguese is exercito, see in the google news

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LightForm
LightForm
  • 25
  • 18
  • 11
  • 4

Na verdade não. "Soldier" é soldado e "Army" é exército. Você está se baseando na tradução de um título de filme ou livro pra falar isso? Normalmente, quando títulos são traduzidos do inglês pra português, a preocupação maior é que as palavras soem bem, então eles são mais flexíveis na tradução e o título em português pode não ter o mesmo significado do título em inglês.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CarlosSamuel928

Não estou me baseando em filmes e sim no Duolingo, na verdade "Army" também é traduzida como arma em jogos, e o "Soldier" aprendi que é exercito no proprio Duolingo

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LightForm
LightForm
  • 25
  • 18
  • 11
  • 4

Posso te garantir que a tradução de "Soldier" é soldado. Se o Duolingo diz que é exército, você deveria reportar a questão para ela ser corrigida. E arma pode ser traduzida como "arm", sem o "y", embora isso só ocorra em termos compostos como "firearm", "small arms", "arms control" para evitar confusão com o "arm" que significa braço.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CarlosSamuel928

Tudo bem agora não sei se dar para reporta o erro mas eu vou lembrar do que você me disse obrigado, e arma também pode ser "Gun" né isso?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IgorqOliveira

Eu tambem posso te garantir que soldier é soldado, e army é exercito claro, Como no brasil tem outras coisas tipo a US air force, USMC mais isso ai departamentos de exercito tais

Porem,Se voce quer dizer exercito é army e soldado soldier, claro tem outras palavras para soldados como marine, Sniper....(Porem esses sao um tipo especifico de soldado)

Arm pode ser arma(De qualquer estilo), e é ate um verbo se tu falar

arm yourself(Seria a mesma coisa que se arma-se)

Arm é usado porque antigamente eles dirigia arma como uma extensão do braço

Gun é usado pra dizer arma de fogo

Weapon = arma em geral(knife, Sword,Sniper rifle,Assault rifle,Pistol,Clock,Deagle and etc)

Sim, Eu como gosto de jogar jogos de fps que simula exercito e tal, Entao gosto de snipers e entao eu geralmente assisto videos tipo esse https://www.youtube.com/watch?v=pmDj4BBgLPE(Esse tem + 2 partes) e filmes e jogos e tal.

Not to mention that I'm huge fan of US Army,especially military snipers

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/neder
neder
  • 25
  • 8
  • 34

Light; me baseei numa questão do Duolingo onde estão três cenas militares e a palavra "exército" que deve ser traduzida para o inglês. Army não é aceita.

2 anos atrás