"Budu o tom uvažovat."

Překlad:I am going to consider it.

před 2 roky

8 komentářů


https://www.duolingo.com/Artur.Chlad

'o tom' proc nemuze byt 'about that'?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

To záleží na slovesu. Takže "consider that", ale "think about that".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Artur.Chlad

'I am going to consider that' bych raději přeložil ' budu to zvažovat' nebo možná taky 'zvážím to' / 'uvážím to', ale nejsem si jistý s použitím tohoto času. Navíc mám dojem, že jsem použil 'think about that'. Děkuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

My jsme v téhle větě doteď neměli "that" vůbec, ale už jsem to doplnila, takže příště by mělo projít.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/VladimrF

..about this" - nelze?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Potrebuji celou vetu. Ale to 'this' tam nejde at mate sloveso jakekoliv, protoze to je 'toto'.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/VladimrF

Pardon, bylo myšleno: I am going to think about this. Já tak nějak všeobecně nevím kdy použít "that" a kdy "this"..

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/333skpp333ss
333skpp333ss
  • 25
  • 11
  • 7
  • 239

I am going to think about it. Mi ukázalo v překladu, nevím proč think, když není ani v napovídce .Uvažovat a myslet jsou přece rozdílná slova. Děkuji za odpověď

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.