"He decided to try."

Překlad:On se rozhodl to zkusit.

před 2 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/GabriellaLaLuz

Aky je rozdiel v tom zkusit to alebo to zkusit ?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Vindy13
Vindy13
  • 24
  • 169

Skladam vetu z nabizenych slov a jedina blizka moznost byla 'On se rozhodl vyzkouset'. Take mi to prijalo jako spravnou. Nicmene, co ta veta znamena? Podle me to je v teto podobe nesmysl. Schazi tam slovo 'to'. Bez neho veta ztraci smysl toho, co rika veta anglicka. Nebo ne?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Upraveno, díky. "On se rozhodl vyzkoušet" opravdu zní jako něco ve smyslu "He decided to test himself". Zatím jsem ponechal všechny verze bez "to" jako uznané v překladech, ale případné přísnější kroky některého z kolegů mají mou podporu. Vámi popsané cvičení už by se nemělo objevit ani teď.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/borecmisak

Napsal jsem :on se rozhodl zkusit to..... a nebylo uznáno! Nevidím v mém překladu a v překladu oficiálním rozdíl .Děkuji za objasnění a protože jsem si nebyl jist nepoužil jsem, to druhé tlačítko

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.