1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Darf ich ins Bett gehen?"

"Darf ich ins Bett gehen?"

Traduction :Est-ce que j'ai le droit d'aller au lit ?

February 1, 2016

27 messages


https://www.duolingo.com/profile/MicaelP

"Est-ce que j'ai le droit d'aller au lit", quelle structure lourde !


https://www.duolingo.com/profile/Francois-FGOUNOT

Ou tout simplement : "Puis-je aller me coucher ?"


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je dirais que "se coucher" est "sich hinlegen" et ça peut se faire aussi sur un canapé, n'est-ce pas?


https://www.duolingo.com/profile/MicaelP

On peut effectivement se coucher sur un canapé, mais l'expression aller se coucher désigne généralement l'action d'aller au lit.


https://www.duolingo.com/profile/Francois-FGOUNOT

tout à fait d'accord, d'ailleurs on va plutôt s'allonger sur un canapé à moins qu'il ne fasse office de lit dans des circonstances particulières et rares.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ai-je (le) droit d'aller au lit. / Suis-je autorisé à aller au lit ?


https://www.duolingo.com/profile/JeanCHAUVIN1

"Est-ce que j'ai le droit d'aller au lit ?" c'es très alambiqué!!! "Puis-je aller au lit?" est plus simple et parfaitement correct!!


https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

Y a-t-il quelqu'un qui parle comme ça en français? Si oui, dans quelle part du monde? Pourquoi tous ces mots?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

À mon sens, le même genre de personnes qui doivent demander aussi la permission de se lever de table. J'avoue que ça doit se faire rare, et que je les verrais plus précisément énoncer "ai-je le droit de", "puis-je", mais pas impossible. "Puis-je me retirer, Mère très chère, je suis accablée de sommeil ?" ;)


https://www.duolingo.com/profile/Jerome994533

Un enfant fatigué dans une soirée familiale dirait:" Je peux aller me coucher, Maman?" Sans inversion,cest familier mais correct et sûrement très utilisé.


https://www.duolingo.com/profile/hattermann

"Est-ce que" est un gallicisme, "puis-je …" est d'un autre registre, généralement préférable bien que perçu comme désuet


https://www.duolingo.com/profile/Luc872422

L'expression « puis-je » n'est pas désuète, c'est tout simplement la façon correcte de dire « peux-je ». Il s'agit tout simplement d'un niveau de langage plus "élégant" ou concis que « est-ce que je peux ».


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

est-ce plus dans le sens d'une permission, d'une autorisation? Quel est le verbe pour dire vous n'avez pas le droit (légal)?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, c'est dans le sens d'une permission ou d'une autorisation.


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Pour répondre à la deuxième question de Mousi7 : ce serait aussi "dürfen".
"Vous n'avez pas le droit de..." = "Ihr dürft / Sie dürfen nicht..."


https://www.duolingo.com/profile/r3VCC3Zk

J ai mis''''dois je aller au lit?""je pense que ça demande en sous entendu la permission.et on me l a refusé.je ne comprends pas pourquoi


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Avoir la permission de faire quelque chose, c'est pouvoir faire quelque chose, en français.
Devoir faire quelque chose, ce n'est pas une permission, c'est une obligation. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/r3VCC3Zk

Merci pour ton explication..tout est souvent dans les nuances


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Dois-je aller au lit" serait "muss ich ins Bett gehen?" ou aussi "soll ich ins Bett gehen?".


https://www.duolingo.com/profile/elisabethg174596

Ai-je le droit d'aller au lit serait bcp mieux !!


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

C'est également accepté.


https://www.duolingo.com/profile/plougerne

Est ce que j'ai droit d'aller au lit


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Non, ça ne se dit pas.
Il existe les expressions "avoir le droit de" et "avoir droit à", mais "avoir droit de" ne fonctionne pas.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.