1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "¡Gracias!"

"¡Gracias!"

Traducción:Mercès!

February 1, 2016

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EinoArechiga

Cuál es la diferencia ebtre el acento grave y agudo (no sé si se llamen así en catalán, pero la única lengua que conozco con ambos es el francés [gràcies vs grácies]).


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Yo (alemán que ha leido un poco en Internet) creo que es así: el acento grave hace que la vocal es abierta, p.e. hace del "e" casi lo mismo que el "è" francés. existe solo por {a, e, o}. el acento agudo hace que la vocal es "stressed" como en español.


https://www.duolingo.com/profile/Landertxu0

Más o menos es eso, aunque no exactamente. El acento, tanto grave como agudo (en catalán se llaman obert y tancat, abierto y cerrado), señala que la sílaba es acentuada (stressed) en una posición diferente a la esperada (por ejemplo, en la antepenúltima sílaba, como es el caso). En esto coincide con el español. Por otro lado, si la palabra lleva acento, la dirección del acento depende de si la vocal es abierta o cerrada, y en eso coincide con el francés.


https://www.duolingo.com/profile/emelyluciano.lzn

si me acuerdo bie es esa la regla de asentua sion en catalan à,ê,í,ò,û.


https://www.duolingo.com/profile/ninette55

La expressión Mercés no sería millor Merci? Mai no vaig escoltar Mercés a la llengua parlada.


https://www.duolingo.com/profile/Landertxu0

"Merci" és francès i no està recollit. És com dir "chao" per dir adéu: es diu molt, però és una altra llengua, no català.


https://www.duolingo.com/profile/emelyluciano.lzn

aquí en Cataluña cuando dan las gracias dicen merci porque cuando he puesto merci en gracias me ha puesto mal?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Es coloquial y no está recogido en el diccionario.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaBer041474

No se como colocar la tilde con inclinación hacia la izquierda para la palabra. Grácies y siempre me. Sale. Como si estuviera. Mal.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Teclado catalán

Plataformas móviles

  • Si estás usando una app, tienes que seleccionar el teclado catalán en tu dispositivo móvil antes de empezar a escribir. Aquí te dejo unos enlaces con las instrucciones para hacerlo en un dispositivo con Android y en uno con iOS.

    Si no te ofrece esa opción, debes ir a la configuración de teclado y seleccionar el teclado catalán para que aparezca entre los teclados disponibles. (En caso de que tu dispositivo no cuente de origen con el teclado catalán, posiblemente puedas descargarlo y añadirlo a los que ya tengas.)

    Como último recurso, puedes usar el teclado francés, que tiene todos los símbolos necesarios para el catalán (el problema es que no los tiene para el español, así que tendrías que ir conmutando teclados según el idioma en que tuvieras que escribir).

  • Para generar los acentos graves (à, è, ò) hay que mantener pulsada la tecla de la vocal correspondiente y seleccionar la opción correspondiente cuando aparezca en pantalla.

  • Para generar la ele geminada (l·l) y la cedilla (ç) hay que hacer lo mismo con las teclas l y c, respectivamente.

Plataforma web (Windows)

Si estás usando un sistema Windows, puedes descargar una pequeña utilidad de Microsoft: Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC).

Esta utilidad permite reconfigurar el teclado a tu conveniencia, generando teclados virtuales customizados. (Como sabrás, Windows permite alternar entre diversos teclados con mucha facilidad, así que si incorporas un teclado nuevo no tienes por qué perder el antiguo.)

No es difícil de usar. Se puede configurar alguna tecla modificadora (i.e. CTRL, ALT, SHIFT) para generar la tilde o el acento abierto o cerrado sobre el siguiente carácter que se pulse. Yo lo empleo para cosas como la tilde portuguesa (~), que no existe en mi teclado español, y el Eszett alemán (ß). No os cuento el tiempo que me ahorra escribir así, en lugar de ir a buscar los caracteres especiales sobre la pantalla con el ratón. También lo he usado para intercambiar la ce con cedilla (ç) y la eñe, ya que suelo escribir más en catalán, francés y portugués juntos que en español.


Pongo →aquí a tu disposición los archivos de configuración del teclado catalán tal como los tengo yo. ¡Espero que los puedas aprovechar!

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.