"Élcaminaríaconmigo."

Übersetzung:Er würde mit mir laufen.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/undinenstaub
undinenstaub
  • 18
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2

caminar = spazieren gehen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/RaSwo
RaSwo
  • 13
  • 12
  • 6

Je nach Kontext auch: gehen, laufen, wandern, strömen, seine Bahn ziehen(astro)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/undinenstaub
undinenstaub
  • 18
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2

Ja, aber spazieren gehen darf nicht falsch sein als Übersetzung hier

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Wieso nicht? Ich kenne "spazieren gehen" als "pasear" oder "ir de paseo". Caminar ist einfach gehen oder wandern.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/HellmutL
HellmutL
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 10
  • 8
  • 515

Für mich ist caminar=gehen und correr= laufen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Marco_LoneWolf

"correr" ist eher rennen, während "caminar" gehen und laufen heißen kann - iss so! :-(

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Tony979198
Tony979198
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
  • 618

was ist falsch mit "er würde mit mir spazieren gehen"?

Vor 1 Monat
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.