1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Sie will den Käse."

"Sie will den Käse."

Übersetzung:She wants the cheese.

December 22, 2013

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Bellakonia

Sie möchte den Käse ist höflicher als sie will den Käse

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jnhyatt

Auch so im Englischen. She would like the cheese ist auch höflicher als She wants the cheese. "Would like" ist Konjunktiv, und wird am Besten als "möchte" übersetzt.

January 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Anita816229

Wo habt ihr die Wörter wie "would like" her, ich lerne hier und bei mir kam das noch gar nicht vor.

August 17, 2019
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.