1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Sí, voy inmediatamente."

"Sí, voy inmediatamente."

Übersetzung:Ja, ich gehe sofort.

February 1, 2016

29 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Lisa414835

Warum kann man "si, voy inmediamente" nicht mit "ich komme sofort" übersetzen?


https://www.duolingo.com/profile/mobobobo

Bedeutet 'komme' nicht eher 'llego'? Oder kann man 'voy' universal einsetzen, es sagt ja eigentlich nichts über die Richtung aus?


https://www.duolingo.com/profile/JensBu

Richtig, voy sagt nichts über die Richtung aus. Deswegen geht kommen hier nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Waldhein

Ich finde auch, dass der Satz mit: "Ja, ich komme sofort.", übersetzt werden kann. !. bei voy steht im Lexikon auch 'komme', 2. llego heißt ankommen...!


https://www.duolingo.com/profile/c-fruit

Funktioniert jetzt auch.


https://www.duolingo.com/profile/Locin7

Geht leider immer noch nicht


https://www.duolingo.com/profile/Fu2Dkr

Immer noch als Fehler angezeigt :-(


https://www.duolingo.com/profile/skyjo77

Dank dieses Spanisch-Kurses auf DL verstehe ich bereits die Hauptpunkte einer Konversation; unter der Bedingung, dass ich das Vokbular beherrsche. Muchas Gracias, DL! :-)


https://www.duolingo.com/profile/opelaner

Was nützen Vokabelhilfen wie hier "komme", wenn sie nicht als Lösung akzeptiert werden? Das ist doch dann wenig hilfreich und irreführend.


https://www.duolingo.com/profile/susech

Ich schließe mich #Lisa an.. warum voy nicht mit ich komme sofort?


https://www.duolingo.com/profile/Jo9Kms

Auch hier "komme "wird als Lösung angezeigt, aber nicht akzeptiert ?????


https://www.duolingo.com/profile/Anne24109

Wird mit "komme" beim Drüberfahren übersetzt, sollte demnach richtig sein. Aus welchem Grund wir es dann nicht als korrekt anerkannt?


https://www.duolingo.com/profile/nobbes49

Ja, ich gehe gleich- was ist daran falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Susanne656993

Gleich ist ein längerer Zeitraum bzw späterer Zeitpunkt als sofort


https://www.duolingo.com/profile/fe4mKb

"Gleich" ist in manchen Regionen "sofort" und in anderen "später". Eigentlich sollte es passen. Und ein weiterer Vorschlag: "ich gehe jetzt" müsste doch auch passen?


https://www.duolingo.com/profile/schussvoge

Bin auch dran gestolpert


https://www.duolingo.com/profile/Mia147712

Ich komme sofort geht immernoch nicht...


https://www.duolingo.com/profile/Rhenana

@Mia147712: voy = ich gehe, ich komme = vengo


https://www.duolingo.com/profile/Mia147712

Soweit war ich auch schon grundsätzlich - nur wurde in der Angabe mit den kleinen Pünktchen unter "voy" sowohl kommen als auch gehen als Übersetzung angezeigt. Daher meine Verwirrung und ich würd es halt gern verstehen, in welchem Zusammenhang das nun geht oder nicht geht.


https://www.duolingo.com/profile/schussvoge

Das sollte man nicht eins zu eins übersetzen oder übertragen sehen. Was ich mitbekommen habe ist das für spanisch sprechende kulturen es eine stärkere bedeutung hat ob man zuuuu einem ort oder weeeg geht/kommt. Auch hinbringen und wegbringen wird stärker differenziert in der Sprache.

PS: Ist wie aqui, alli, ahi. ... Räumlich wird im spanischen sehr viel genauer artikuliert. Wo wir im deutschen dann auch nicht mehr eine übersetzung haben.


https://www.duolingo.com/profile/pup815290

Kann man auch " en seguida" sagen


https://www.duolingo.com/profile/Tolik2286

Geht auch seguida?


https://www.duolingo.com/profile/boris_berlin

Warum geht: "Ja, ich komme sofort" nicht?


https://www.duolingo.com/profile/schimara1947

Es wird immer noch als Fehler angezeigt.


https://www.duolingo.com/profile/RiaRsnds

Es sollte eigentlich akzeptiert werden mit "ich komme sofort". Ich habe es schon so oft gehört dass, wenn man rief "Komm - Ven" mit "ya voy" geantwortet wurde - und das ausschließlich.


https://www.duolingo.com/profile/IngoMitzlo

Es wird immer noch fälschlicherweise als falsch angezeigt!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Odenwaelder

Wo steht das Wörtchen "Ich"?


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Das Wörtchen "ich" steht nirgends. Aber man erkennt man am Wort "voy".

Der Satz "Ja, du gehst sofort." würde dann mit "Sí, vos inmediatamente." übersetzt werden. Oder "Ja, wir gehen sofort." heisst "Sí, vamos inmediatamente." usw.

Der Satz "Sí, yo voy inmediatamente." müsste aber auch richtig sein.


https://www.duolingo.com/profile/Odenwaelder

Vielen Dank für die Erklärung!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen