"Er würde den Kontakt abbrechen."

Tradução:Ele iria interromper o contato.

February 1, 2016

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Doro675431

'Ele iria cortar o contato.' ??? a mesma coisa como 'cortar relações' ???

April 27, 2016

https://www.duolingo.com/phaeluis

Boa pergunta. Eu pensei em contato elétrico.

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/Doro675431

Boa ideia, mas com um contato elétrico não se diz 'abbrechen' se diz 'unterbrechen'. Por exemplo: 'Ich würde den elektrischen Kontakt unterbrechen.'

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/Teresinha

Muito útil sua complementação. Obrigada!

August 2, 2016

https://www.duolingo.com/JessicaFig275622

"Ele encerraria o contato" também deveria ser aceito.

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/SandroNorim

Pode ser: "Ele iria cancelar o contato."

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/MarcosWsl

Também vi algumas vezes "Abbrechen" ser traduzido como cancelar, acredito que deveria sim ser aceito

January 21, 2017

https://www.duolingo.com/phaeluis

Deveria aceitar: "ele cortaria o contato".

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/ataskacomeres

Interromper e cortar são as duas válidas.

June 26, 2017
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.