1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He drinks his coffee black."

"He drinks his coffee black."

Překlad:On pije svou kávu černou.

February 1, 2016

17 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/hlavacik

Neni to cesky trosku kostrbaty? Me prijde lepsi: On pije svou cernou kavu?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

ne. Ta veta v AJ znamena, ze ma rad (a pije) svou kavu cernou. Tedy nic uz si do toho neleje a nepridava. Mozna snazsi by bylo, kdyby ji mel rad s mlekem, jako ja a pak ta veta bude "he drinks his coffee with milk".


https://www.duolingo.com/profile/vasapro

.. a Cech by spise rekl "Pije svoji kavu bez mleka" ... protoze kafe je proste automaticky cerne ;-) ... ale chapu ze preklad v apce se musi neceho chytit ;-)


https://www.duolingo.com/profile/JiPexa

nemůže být i : on pije jeho černé kafe ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nemuze. To by bylo 'He drinks his black coffee'. To jsou dve rozdilne vety. V te vete nahore se dozvidame, ze si do kavy nepridava mleko, smetanu nebo neco podobneho.

Ve vete 'he drinks his black coffee' nam sdelujete, co dotycny dela. ve vete 'he drinks his coffee black' nam sdelujete jak ma kavu rad


https://www.duolingo.com/profile/Petr496626

On pije kávu černou? Nebo on pije černou kávu. Gramaticky dává smysl druhá varianta


https://www.duolingo.com/profile/Bohumil009

on pije své černé kafe/ NEUZNÁNO/ BO JSOU TO PAKA!


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Nejsou, musím se Duolinga zastat, stačí číst výše a trochu se nad jednotlivými odpověďmi a jejich významem zamyslet. Liší se významově, tedy tím , co chtěl " básník" říci.


https://www.duolingo.com/profile/PolyglotCiro

Correction: He drinks his black coffee.


https://www.duolingo.com/profile/Kubalundi

A jak by bylo: "On pije jeho kávu černou." ? Myšleno kávu někoho jiného.


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

je to nahoře napsané


https://www.duolingo.com/profile/Jan203355

Nepochopil jsem kdy "His" má význam svou nebo jeho. Prosím o vysvětlení.


https://www.duolingo.com/profile/Jana702933

Jsme Češi, tudíž česky: On pije svou černou kávu.


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Nikoliv! Domnívám se ,že oficiální překlad je v pořádku a Čechovi by měl být srozumitelný: on pije svou kávu černou ,a např.ta jeho pije svoji kávu s mlékem.


https://www.duolingo.com/profile/VtHork

On pije svou černou kávu...tak je to správně


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Myslím si , že ne tak docela a není to to , co s chtěl básník, říci .Je významový rozdíl mezi větami: 1. On pije svoji čenou kávu. a 2.On pije svoji kávu čenou. Bylo to nahoře už vícekrát vysvětlováno. První věta nám oznamuje, že si pije svoji černou kávu. Druhá věta nám již oznamuje i něco o konzumentovi,oznamuje , že je asi fanouškem (pouze?) černé kávy a taky si dal svoji kávu , ale černou/ tedy nikoliv jakoukoliv jinou, např. s mlékem/.


https://www.duolingo.com/profile/BelindaPra3

Hlavně je tam navíc to slovo "svou" .

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.