"Herzlich willkommen!"

Traduction :Bienvenue !

February 1, 2016

9 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/domcxjo

"Cordiale bienvenue" me semblerait une traduction cohérente (même si les niveaux de langue et de formalité entre l'allemand et le français ne sont pas toujours les mêmes)


https://www.duolingo.com/profile/superlinguiste

cordiale bienvenue n est pas trop utilise en français voire pas du tout la meilleure traduction est "bienvenue"


[utilisateur désactivé]

    Bizarre, je suis francophone et j'entends très souvent cette phrase de bienvenue, plus chaleureuse qu'un simple "Bienvenu!". Lorsqu'un groupe accueille un nouveau membre, qu'un nouveau collaborateur rejoint l'entreprise, ou qu'un groupe de soutien reçoit pour la première fois une "brebis égarée"... comme on dit.

    Peut-être alors est-ce régional?


    https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

    Non je ne suis pas d'accord: cordiale buenvenue est tout à fait courant!


    https://www.duolingo.com/profile/Markorail

    Jamais entendu dire ça....


    https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

    il y a un début à tout. Et il existe certainement des millions de phrases que personnellement nous n'avons jamais, pas encore, entendues


    [utilisateur désactivé]

      Pour ceux d'entre nous qui n'ont jamais entendu "cordiale bienvenue" en français, voici une analyse intéressante de la fréquence de cette expression, comparée à celle de "chaleureuse bienvenue" (que je n'ai personnellement pratiquement jamais entendue, au contraire de la précédente).

      Le lien en clair pour les pauvres Duolinguistes obligés de se crever les yeux sur une application pour téléphones mobiles ;-) : https://books.google.com/ngrams/graph?content=cordiale+bienvenue%2C+chaleureuse+bienvenue&year_start=1800&year_end=2008&case_insensitive=on&corpus=19&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2Ccordiale%20bienvenue%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cchaleureuse%20bienvenue%3B%2Cc0


      [utilisateur désactivé]

        Et dans l'autre sens, si Duo me propose de traduire "Bienvenue!", sera-t-il assez stupidement cohérent pour refuser un simple "Willkommen!" que tout dictionnaire ou traducteur accepterait?

        En français aussi, aujourd'hui où les mots perdent leur intensité, on dira plus souvent "Cordiale bienvenue" ou "Chaleureuse bienvenue" plutôt que simplement "Bienvenue" dont la banalité frise l'impolitesse :-)

        Donc pour "Willkommen", traduire par "Bienvenue" et pour "Herzlich willkommen" par "Cordiale (chaleureuse) bienvenue". Plus simple et meilleur pour l'apprentissage d'une langue.


        https://www.duolingo.com/profile/chlavarenne

        Autre question sur le français, Duo m'indique une faute d'orthographe à mon "Bienvenus !" Mais n'est-il pas possible de dire aux gens : soyez (ou vous êtes) les bienvenus au lieu de : je vous souhaite la bienvenue ?

        Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.