"Ich esse am Tisch."

Tradução:Eu como na mesa.

February 1, 2016

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Jacherweg2015

"Eu como à mesa" é a tradução correta, "na mesa" está errado, gramaticalmente falando.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/Thiago935761

Exato! Parabens.

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/CondeFurst

Falta crase no À para que fique correto. Não adianta exigir umlaus e não volocar crase em português

June 18, 2016

https://www.duolingo.com/ViniLombardi

Eu como sobre a mesa. (??) Eu como à mesa.

Jamais " eu como na mesa..."

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/chucrutehans

https://youtu.be/KPjKTAV0vFE Oi, tudo bem? Sou alemão nativo e gravei um vídeo para explicar os exercícios para vocês! Na quinquagésima segunda aula - Dativo 3/3 - explicarei as famosas "Wechselpräpositionen", isto é, preposições que podem reger tanto o acusativo quanto o dativo! Também darei algumas dicas como formar o gerúndio no idioma alemão e, por último, pedirei a sua ajuda referente a uma dúvida que tenho na língua portuguesa, que, até agora, ninguém conseguiu me explicar.

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/Nina_burmann

Tá errado, é "à nesa"

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/Silvania876976

Coloquei 'como na mesa' ,esta errada a tradução.

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/ieda599226

Qual o indicativo de que esta frase é um caso Dativo, somente o uso da preposição am?

October 2, 2018
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.