1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Are you going to swim today?"

"Are you going to swim today?"

Traduzione:Nuoterai oggi?

December 22, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lilianaalbrizzi

Ma il futuro dov'è? Se mi dite che la traduzione è"andate a nuotare oggi" mentre io ho scritto"andrai a nuotare oggi" e me lo date ERRORE!!!!gradirei avere delle precisazioni anche da duolingo e non leggere solo altri commenti. ....


https://www.duolingo.com/profile/f.formica

"You are going to" + infinito è un futuro; si può interpretare anche letteralmente con "stai andando a", ma non può significare entrambe le cose.


https://www.duolingo.com/profile/gigginno

Ok ferdinando ciao innanzitutto, mi pare che tu faccia parte dello staff di Duo, sono felice di imparare l'inglese con questa app e vi faccio i miei migliri complimenti. La cosa che desidererei è quella di non generare equivoci perche se la sezione di studio è il futuro intenzionale allora la costruzione con il to be going + verbo all'infinito ha la precedenza, però qui il problema è che tale forma nasconde l'interpretazione del present continuos is going verrà/viene a piovere. Allora o si mettono frasi che col be going to + .... non generino equivoci oppure, anche se in questa sezione, bisogna considerare per forza di cose la traduzione in present continuos. È un obbligo perché mi rendo conto difficile anche per gli stessi madrelingua. However Thanks a lot for advices useful for me and i hope i've given my small contribution. Hallo and See you soon.


https://www.duolingo.com/profile/f.formica

Lo staff ha lo scudo blu (solo il cerchio se ex), noi con lo scudo verde siamo volontari :)

L'ambiguità fa parte della lingua (il futuro con andare è usato in diverse), ed è inutile cercare di evitarla, perché prima o poi la si incontrerà: il present continuous può essere valido, come ho scritto sopra, anche se qui la vedo difficile perché "today" suggerisce un momento diverso da "adesso", che il present continuous implicherebbe. In una frase come "I'm going to buy milk" solo il contesto può chiarire se chi la pronuncia sia in movimento per comprare del latte oppure abbia intenzione di comprarne: ma tieni presente che per un madrelingua non c'è alcuna differenza, l'attenzione è concentrata su ciò che avverrà, non sul fatto che ci sia alcun tipo di movimento.

L'errore che molti sembrano commettere è usare contemporaneamente entrambe le interpretazioni, traducendo con "andrai": se l'azione è nel futuro, non c'è movimento, e se è nel presente avviene in questo preciso momento.


https://www.duolingo.com/profile/anna828651

Sono d'accordo con te ,condivido in pieno


https://www.duolingo.com/profile/Manlio198569

"andrai a nuotare oggi" non va bene? ogni tanto sarebbe utile che insieme alla segnalazione dell'errore, ci fosse anche una spiegazione


https://www.duolingo.com/profile/Pier_Golfoz

Mi associo per avere qualche spiegazione

1) will you go to swim today? = andrai a nuotare oggi?
2) are you going to swim? = stai andando a nuotare?
3) are you going to swim today? = nuoterai oggi?

Mi chiedo se le tre frasi sono tradotte correttamente


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

ciao! 1 giusta! 2 nuoterai ? 3 giusta... per dire stai andando a nuotare puoi usare la forma are you going swimming?


https://www.duolingo.com/profile/graziella660394

Si pronuncia didei?


https://www.duolingo.com/profile/Paolo52465

E se volessi chiedere: 'andrai a nuotare oggi?' come lo tradurrei?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

will you go swimming today?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

are you going to go to swim è tecnicamente possibile ma pare che nessun anglofono direbbe mai una roba così

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.