1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "J'ai reconnu cet homme."

"J'ai reconnu cet homme."

Traduzione:Ho riconosciuto quest'uomo.

February 1, 2016

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Strolghino

Mi sembra che dare "questo uomo" come parola sbagliata al posto di "quest'uomo" sia proprio eccessivo!


https://www.duolingo.com/profile/WilmaMaggioni

mi ha segnalato errore "ho riconosciuto quell'uomo" ma i dizionari dicono che ce/cet/cette indicano sia questo che quello. Solo in casi di contrapposizione tra vicino e lontano si aggiunge la particella ci o là dopo il nome.


https://www.duolingo.com/profile/waltertom

Sono d'accordo correzione assurda


https://www.duolingo.com/profile/.sarita.

"Quest'uomo" è più corretto che "questo uomo"...


https://www.duolingo.com/profile/Annalisa303744

Ma si usa ugualmente


https://www.duolingo.com/profile/FilipPolak

Dai non potete dare per sbagliato "questo uomo"


https://www.duolingo.com/profile/danielasimioni

Che cavolo! Questo uomo e quest'uomo è ugualeeeeee


https://www.duolingo.com/profile/stefano846694

incredibile dare errore a questo uomo !!! è scoraggiante continuare. Così si perde tempo e motivazioni.


[utente disattivato]

    No scusate ma questo uomo è orribile da sentire

    Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.