1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She beat me."

"She beat me."

Traduzione:Lei mi ha sconfitto.

December 22, 2013

43 commenti


https://www.duolingo.com/profile/IvanLusett

Visto che non si conosce il contesto perché non va bene: Lei mi ha colpito?


https://www.duolingo.com/profile/sandrocolombi_

perchè non va bene " lei mi ha sconfitta"


https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Il participio passato con l'ausiliare avere resta invariato : Mario ha bevuto, Maria ha bevuto, Mario e Carlo hanno bevuto, Marta ed Enrica hanno bevuto; con l'ausiliare essere il p.p. concorda in genere e numero con il soggetto: Mario è uscito, Maria è uscita, Mari e Carlo sono usciti, Marta ed Enrica sono uscite.


https://www.duolingo.com/profile/felixohfelix

Non e' cosi': si puo' usate anche il femminile


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao Bruno, cio' che dici e' vero tranne nel caso in cui ci sia una particella pronominale prima del verbo (o un pronome relativo). In questo caso c'e' (mi) per cui entrambe le forme sono accettate http://www.treccani.it/lingua_italiana/domande_e_risposte/grammatica/grammatica_230.html


https://www.duolingo.com/profile/AngeloRemedia

Per Bruno Zoldan.... uscito chi è uscito, sono rimasti solo una banda di ubriaconi. .. ahahah


https://www.duolingo.com/profile/SalvoSpeci1

Scusate ma "beat" non mi pare al passato. Io ho usato "battuto", che mi pare ugualmente corretta come traduzione. O sbaglio?


https://www.duolingo.com/profile/SabineBH

Presente = she beats me. Past = she beat me


https://www.duolingo.com/profile/giorgioQuenn

Solo per chiarire un pochino Colpire si traduce con "hit", mentre "beat" sta per battere (non colpire). Quindi chi ha tradotto di conseguenza.....


https://www.duolingo.com/profile/francescoandrea

perché "lei mi ha colpito" è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/c.poli78

lei mi ha colpito...come mai non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Irretrievable

Perchè mi colpì è sbagliato?!


https://www.duolingo.com/profile/Pietro229740

Perché è sbagliato "lei mi ha battuto"?


https://www.duolingo.com/profile/IginioDobr

Lei mi ha battuto, non è scorretto e il significato è perfetto


https://www.duolingo.com/profile/renato.zan3

Lei mi ha battuto o lei mi ha sconfitto che cosa cambia ?Nulla.... che palle


https://www.duolingo.com/profile/EziaNicefo2

Consentitemi di dirvi che battuto e sconfitto in italiano il significsto non cambia!!!! Ezia


https://www.duolingo.com/profile/scop78

Incredibile se si mette ELLA mi ha sconfitto dice che è errore, ma se è tra le traduzioni possibili.


https://www.duolingo.com/profile/paoladelsol

lei mia sconfitta non è sbagliato dicendo che la traduzione giusta e mi ha sconfitto dipende da chi è il soggetto maschile o femminile? io sono Paola quindi per me femminile


https://www.duolingo.com/profile/lucas695328

ella mi ha sconfitto (she beat me) mi dice sbagliato...


https://www.duolingo.com/profile/Edoardo239692

ritengo che il soggetto in italiano sia Ella, lei è cmoplemento. Anche se Ella comincia ad essere desueto in italiano. Ma la grammatica è ancora quella. Io ho dato a lei, ella mi ha dato


https://www.duolingo.com/profile/helena222222

perche non "ella"??? DL you need to rest ;)


https://www.duolingo.com/profile/ferdi2005

"Ella mi ha sconfitto" dovrebbe essere accettata visto che in Inglese "she" corrisponde al pronome personale soggetto di 3ª persona femminile, che in Italiano corrisponde ad "Ella"


https://www.duolingo.com/profile/FrancescaR758859

Ho scritto la frase in italiano uguale al correttore e me la segnala come errore, c'è un bug?


https://www.duolingo.com/profile/purtie

Se esiste un dizionario "Treccani" per l'inglese qualcuno potrebbe dipanare il discorso per cui "beat" vuol dire anche picchiare, colpire e similari? grazie.


https://www.duolingo.com/profile/agostino868857

Non c'è la terza persona a beat?


https://www.duolingo.com/profile/luna892935

Troppo veloce incomprensibile


https://www.duolingo.com/profile/AntonioDiV78301

in italiano "battuto" e sconfitto" sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/Simonettainglese

Lei mi ha battutto


https://www.duolingo.com/profile/WJZVX9pR

Come al solito si confeziona una risposta con il " lei", errato, al posto di "ella" grammaticalmente corretto in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Norma212801

"Beat" has two meanings. "She beat me" can mean "she struck me repeatedly" or it can mean "she defeated me."


https://www.duolingo.com/profile/LuisellaLo3

Mi è stata corretta la seguente frase " lei ha sconfitto me" al posto di "lei mi ha sconfitto". Come al solito sbagliate e date lezioni su una lingua che evidentemente non conoscete. La mia frase era correttissima informatevi e correggetevi voi...


https://www.duolingo.com/profile/CharltonWalton

Chiama la polizia!


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

DL è fissato che to beat significa solo sconfiggere!


https://www.duolingo.com/profile/Michelamar575479

Vinto o sconfitto in italiano è la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

la traduzione corrispondente di sconfiggere è "defeat", vincere si traduce "win/defeat". BEAT si traduce con "picchiare/battere" neanche con colpire che è la traduzione di HIT. Poi si usa il verbo "battere/beat" con le accezioni di: vincere/sconfiggere/colpire ma la TRADUZIONE diretta è battere/picchiare=to beat quindi a voler essere un po' fiscali le uniche traduzioni corrette sono "lei mi ha battuto/picchiato"... non sono traduzioni fedeli né vinto, né colpito, né sconfitto ANCHE se il senso della frase può essere quello sia in italiano che in inglese.


https://www.duolingo.com/profile/Daniela159851

Battere e sconfiggere in italiano hanno un significato comune


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

esattamente UN significato comune, uno solo, invece beat e battere li hanno tutti, quindi la traduzione è battere, in modo che se si intendesse mi ha battutto come un tamburo (cioè mi ha picchiato) me fuori da qualunque competizione avrebbe senso... Immagina invece un bambino che racconta alla mamma che una ragazza più grande lo ha "sconfitto"... che senso ha? nessuno.


https://www.duolingo.com/profile/gpiero43

mi pare abbia lo stesso significato....


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

che cosa? i lettori del forum non possono sapere che cosa hai risposto se non lo riporti


https://www.duolingo.com/profile/ailicecidlan

Sembra che dica: "Pit"


https://www.duolingo.com/profile/CloP.1

audio orrendoooo


https://www.duolingo.com/profile/rosaria1964

In un altra frase hanno tradotto "beat" con battuto. Perché ora non va bene ?


https://www.duolingo.com/profile/rosaria1964

In un altra frase hanno tradotto "beat" con battuto. Perché ora non va bene ?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.