Aonde or Onde

Could someone please tell me the difference between aonde and onde

December 22, 2013


Hi, pinchbeck31. I am brazilian and i know all of portuguese.

Onde: que lugar, qual lugar, em que lugar.

Onde você está? - Where are you?

Aonde: a que lugar, para onde. The junction of the preposition a + onde.

Aonde nos levará esse trem? - Where this train will take us?

December 22, 2013

My Portuguese teacher from Brazil told me that a lot of Brazilians use "aonde" in a purely locative sense, with no implication of movement or direction.

While she disapproved of this usage, she wanted to give me the heads up.

December 23, 2013
  • 2152

Yes, informally that happens all the time, and we also use "onde" while implying direction, e.g. "onde é que você foi?" (where did you go?).

December 26, 2013

I know this discussion is old, but, if it didn't help: Aonde ele vai? (TO) where is he going? Aonde is a contraction of para+onde/a+onde = to where. Onde ele está? - Where is he? Aonde ele vai? - To where is he going? Aonde ele fui? - To where did he go? Onde nós vamos jogar? - Where are we going to play? Aonde nós vamos? - To where are we going? If you know Spanish, it's basically the same thing as adonde.

May 4, 2018

Thanks for explanation Caioco.

December 22, 2013

1) "Onde = Where" (adverb of place) where the person is or where some event happens (ideas of ​​duration, stability), eg. "Onde é a festa?" = Where is the party? "Onde você mora?" = Where do you live? "Onde você estava quando chamei? = Where were you when I called? etc..  2) "Aonde" (preposition "a" = "to" + where (adverb of place). We use with ideas of movement, displacement. Ex: "Aonde você está indo?" = Where are you going to? "Fui à Capital, aonde retornarei em breve" = I went to the capital, where I will return soon. "Ainda não sei aonde quero chegar"= I do not know where I intend to reach.

December 25, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.