"No corro desde septiembre hasta noviembre."

Traducción:I do not run from September until November.

January 15, 2013

5 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Nervolance

Yo diría que este "desde" es un adverbio temporal y no de lugar, por tanto debería usarse "since" en vez de "from". Si me equivoco háganlo saber para la gente que se equivoque como yo. En cualquier caso, reportaré este ejercicio.


https://www.duolingo.com/profile/itwing

"Since" se usa como "desde" para acciones que aun en el presente siguen sucediendo. En este caso hay un periodo de tiempo finito, por eso se usa "from". Un claro ejemplo de " since" es el usado en anuncios de cientos negocios "Since 1975", que quiere decir que funcionan desde 1975 y todavia estan abiertos.


https://www.duolingo.com/profile/luis_ferrin

Al parecer creo que since se utiliza cuando quiere decir "desde" a secas. Mientras que from utilizas cuando dices "desde" y "hasta"


https://www.duolingo.com/profile/savagecheetah

Por qué 'til no corre 'til es la abreviación de until right?


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Porque es una manera informal de decir "until", primero aprende inglés correctamente y después si quieres aprendes las maneras informales del lenguaje.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.