I think you ought to cite a discussion of the matter, not just give one source lacking the spelling in question. The essence seems to be that rooves is perhaps still acceptable, but very uncommon: http://english.stackexchange.com/questions/13183/plural-of-roof
I am a native English speaker, I would normally say 'rooves' never roofs.
Both Oxford English dictionaries say otherwise. However, "rooves" is not wrong either, but dated.
I used 'rooftops' in my answer (which was declined). Can 'rooftops' be translated as 'dachy' and vice versa?
Is there such a word: "roofs"? Or should it be "rooves"? plural for "roof".
It states: „Plural roofs".
„plural roofs or rooves”
„The plural rooves is uncommon and is considered by some to be incorrect, though it is parallel to more common plurals like hooves and staves. However, both roofs and rooves are listed in the Oxford Dictionary of English, 2005 edition.”