"What is the minimum age?"
Tradução:Qual é a idade mínima?
37 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Há duas variantes expoentes de pronúncia: britânica e americana (UK vs US). Em ambas a pronúncia segue os mesmos sons, mas posicionadas diferentes. Thirteen se pronúncia /'θɝ.tin/, o primeiro som não existe no português, mas o segundo é chamado de "UR sound". Os outros sons você conhece, mas cuidado, pois em português nós nasalizamos as vogais, p.e. não ‹-› /nãw/; já no inglês isso as vogais nunca nasalizam.
318
"What" também pode ser "qual". Então, qual "qual" usar?
Usa-se "which" em perguntas com opções. Ex:Which is the minimum age: 16 or 18?
Pode ser aceito só Which is the minimum age? Neste caso, quem responde a pergunta já conhece suas opções de resposta.
Uma dica bem básica sobre os adjetivos é que em inglês eles são na grande maioria das vezes usados antes dos substantivos. Quero dizer, que para dizer "mulher moderna" em inglês o certo é "modern woman" e não "woman modern". Ou seja, é como se os que falantes de inglês falassem (que redundância) de modo inverso da gente: "moderna mulher". Isto vale sempre que tiver um adjetivo e um substantivo sendo usados juntos. Exemplos: Carro novo - new car; Menino loiro - blond boy; Dia frio - cold day; Lápis azul - blue pencil; Gato preto - black cat; Muito simples! Obvio que há mais coisas sobre adjetivos em inglês, mas acredito que isto responda sua pergunta. Bons estudos!
871
Gostei muitos das vogais acentuadas ," but", elas poderiam ser em letras maiores?São pequeninas demais para enxergá-las; afinal já não tenho vinte aninhos e tenho deficiência visual!