Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Офіційні кольори синій і білий."

Переклад:The official colors are blue and white.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/dimych13

думаю, це не зовсім коректний переклад: 'These official collors are blue and white'

2 роки тому

https://www.duolingo.com/MaximV.Gavrilov

"Official colors are blue and white."

найцікавіше, що в попередньому питанні з трьома (майже) однаковими відповідями ця вважалась не правильним перекладом цього речення, а в цьому прикладі вже є правильним. Це щоб ви розуміли. Тут або неуважні, або не лінгвісти...працюють.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/four_seasons

Тут працюють виключно на волонтерських засадах, наскільки я зрозумів. Тому не слід так критично ставитись.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/MaximV.Gavrilov

Можно як овоч все зхавати і тоді виправлень не буде, а можно написати і може звернуть увагу і виправлять. І це не критичне ставлення, а конструктивна критика. І якщо навіть волонтерство, то навіщо робити погано? Якщо волонтер, то можно не якісно працювати? як на мене навпаки! треба бути більш уважним і відповідальним!

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 596

Наскільки я зрозумів Вас, Ви заперечуєте артикль the у цьому реченні. Але ж тут ідеться про кольори якоїсь конкретної організації, а саме для такого виділення і використовується означений артикль the. Дуолінго пропонує перевіряти вказівними займенниками Цей, Ця, Це, Ці. Якщо можна вставити один із цих займенників, значить в англійській треба ставити the або вказівний займенник.

11 місяців тому