1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Офіційні кольори синій і біл…

"Офіційні кольори синій і білий."

Переклад:The official colors are blue and white.

February 2, 2016

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/dimych13

думаю, це не зовсім коректний переклад: 'These official collors are blue and white'


https://www.duolingo.com/profile/DonZagon

"Official colors are blue and white."

найцікавіше, що в попередньому питанні з трьома (майже) однаковими відповідями ця вважалась не правильним перекладом цього речення, а в цьому прикладі вже є правильним. Це щоб ви розуміли. Тут або неуважні, або не лінгвісти...працюють.


https://www.duolingo.com/profile/four_seasons

Тут працюють виключно на волонтерських засадах, наскільки я зрозумів. Тому не слід так критично ставитись.


https://www.duolingo.com/profile/DonZagon

Можно як овоч все зхавати і тоді виправлень не буде, а можно написати і може звернуть увагу і виправлять. І це не критичне ставлення, а конструктивна критика. І якщо навіть волонтерство, то навіщо робити погано? Якщо волонтер, то можно не якісно працювати? як на мене навпаки! треба бути більш уважним і відповідальним!


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1373

Наскільки я зрозумів Вас, Ви заперечуєте артикль the у цьому реченні. Але ж тут ідеться про кольори якоїсь конкретної організації, а саме для такого виділення і використовується означений артикль the. Дуолінго пропонує перевіряти вказівними займенниками Цей, Ця, Це, Ці. Якщо можна вставити один із цих займенників, значить в англійській треба ставити the або вказівний займенник.


https://www.duolingo.com/profile/MX3h1

Не синій і білий, а блакитний і жовтий)

UA)

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.