1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich bin drinnen."

"Ich bin drinnen."

Traduction :Je suis à l'intérieur.

February 2, 2016

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

drinnen = dar- + innen = là + à l'interieur => dedans

https://en.m.wiktionary.org/wiki/drinnen


https://www.duolingo.com/profile/krebschantal0

"dedans " est refusé dans cet exemple mais pas dans "drinnen " und draussen"


https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

c'est accepté désormais


https://www.duolingo.com/profile/ZyXjJaNt

l'utilisation de innen ou drinnen ou encore de aussen et draussen n'est pas clair pour moi. Qui peut m'expliquer?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ton problème n'est pas dû à l'allemand mais à certaines subtilités que je vais tenter de te faire comprendre avec un exemple.

Tu vois un objet à l'intérieur d'une maison (Tu es dehors pour le moment). Tu entres dans cette maison. À présent, tu es dedans et tu décides de regarder à l'extérieur de cette maison et aperçois alors un chien.

En fait ici, dedans = dans la maisons et dehors = hors de la maison.


https://www.duolingo.com/profile/ZyXjJaNt

Merci de tes éclaircissements


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Désolée, je suis un peu... obtuse ? je ne vois toujours pas la différence entre innen et drinnen dans leur utilisation. J'ai consulté le dico Langenscheidt qui me donne la même traduction pour les deux ! Kann Irgendjemand mir erklären (wouahhh) ?


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

D'après les explications que j'ai lues dans d'autres discussions, il semblerait que ce soit ainsi :

  • "innen" et "aussen" font référence à la surface intérieure ou extérieure de quelque chose. Exemple : Das Auto ist innen schwarz und aussen blau. (La voiture est noire à l'intérieur [les sièges, le tableau de bord, etc.] et bleue à l'extérieur [la carrosserie]).
  • "drinnen" et "draussen" font quant à eux référence au fait que l'on se trouve à l'intérieur ou à l'extérieur d'un volume. Exemple : Die Eltern sind drinnen und ihre Kinder spielen draussen. (Les parents sont à l'intérieur [ou "dedans"] et leurs enfants jouent à l'extérieur [ou "dehors"]).

J'espère que c'est un peu plus clair ainsi. J'invite également les germanophones à confirmer ou non mes propos.


https://www.duolingo.com/profile/depretmichel0

Donc, si je t'ai bien compris, je regarde la voiture, je dis : " innen" elle est noire, " außen" elle est bleue. je monte dans la voiture, je dis : "drinnen" elle est noire, "draußen" elle est bleue . C'est bien ça ? MERCI


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Non, ce n'est pas tout à fait ça.
Dans les deux cas, tu diras que "innen" elle est noire et que "aussen" elle est bleue.
Par contre, tu diras que tu te trouves "drinnen" si tu es à l'intérieur et que tu te trouves "draussen" si tu es à l'extérieur.


https://www.duolingo.com/profile/BKNd7o0m

Dedans se traduit il par innen ou drinnen???


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Par "drinnen", en principe (voir mon explication plus haut).

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.