"C'è troppa gente in stazione."

Traduction :Il y a trop de monde à la gare.

February 2, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MysterYo1

"Il y a trop de gens en gare." est du français correct, pourquoi la proposition est elle refusée ?

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yrtille

"En gare" n'est pas français. Il y a trop de monde "à la gare", ou bien "dans la gare", si on parle du bâtiment.

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/koyun1

Dans quelles conditions devons nous utiliser "c'è" ou "ci " pour dire "il y a"

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Koyun. c'è qualcuno (singulier): il y a quelqu'un. ci sono gli animali allo zoo (pluriel): il y a des animaux au zoo. Donc "il y a" peut référer à c'è ou à ci sono, selon qu'il parle d'une seule chose ou de plusieurs choses. Ciao.

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MichaelHen147303

Il y a trop de monde en station (de ski) n'est pas accepté c'est pourtant du français

September 26, 2017
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.