"He is a traffic police officer."

Tradução:Ele é um policial de trânsito.

December 22, 2013

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/joaopsousa

Porque é que não aceita polícia em vez de policial? Pensava que isto era português

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Diego_Samuel

guarda de transito faz mais sentido em portuguẽs

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gabrielaaalves

Por que não ''agente policial de trânsito''? Seilá, se for levar ao pé da letra seria assim

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/brazperrone

Acho que deveria aceitar também "agente de trânsito" simplesmente

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gabrielaaalves

Tem razão.

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ritaxoa

Policial?? Isto não deveria ser um português??

August 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KLESSIO

por que não pode ser: ele é um oficial de policia de transito?

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/kamiyahimura

Oficial de polícia do trânsito deveria estar certo também! Afferson, Duolingo burro!

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Victany

agente da polícia. corrijam. Policial é em brasileiro.

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ana603024

Em portugês de Portugal não existem policiais mas sim polícias. Duolingo é favor de aceitar as duas versões.

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/m.joaogalante

Muito triste o Duolingo não aceitar o portugues de Portugal - policia estaria correcto mas apenas "policial" vale. Enfim...:(

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gojinha

"Polícia" deveria estar correcto.

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EduardoPer657404

Policial?! Que ❤❤❤❤❤ de lingua é esta

July 23, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.