He took his car to THE home is wrong in English.[to THE home implies to the hospice] It should be 'he took his car home' ie to his own house.
I agree. You could also use 'to his house/home'.
Eu falo português e a gente não fala "para casa" e não "para a casa"
Well, these are corrects too: Ele levou o carro para a casa dele; Ele levou o carro para casa dele; Ele levou o carro para sua casa; Ele levou o carro para a sua casa
Since when has para a casa meant "to the place"?