"Il Brasile è un paese molto bello."

Traduzione:Le Brésil est un très beau pays.

2 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/BobbiRGGio

"Le Bresil est un pays très beau". Perché è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/rnicolicchia

mi sembra anche corretto tradurre le Bresil est un pays tres beau

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marcocalab7

eh già si può anche avere una spiegazione? Ho fatto lo stesso errore e non so la regola anche se posso immaginare.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CiroMarano

non è sbagliato mettere l' avverbio dopo l' aggettivo. E' solo un modo meno usuale. Ma non è un errore grammaticale

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marcocalab7

chiaro, grazie

2 anni fa

https://www.duolingo.com/rnicolicchia

perchè village è errato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/PierreD18
PierreD18
  • 16
  • 13
  • 13

Paese come stato o nazione (come in questo caso): pays; paese (come paesino di campagna, paese di provincia ecc.): pays o village.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/rnicolicchia

siete troppo fiscali cercate il pelo nell'uovo per segnare un errore è questo non invita a contnuare

2 anni fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.