"It has not rained all day."

Tradução:Não choveu o dia todo.

5 anos atrás

34 Comentários


https://www.duolingo.com/vitor84slb

O pior não é o erro de que vocês falam, mas sim o de confundir os tempos verbais: A resposta aceite está no passado e a frase original esta no presente+participio passado que em ingles designam de present tense. É diferente eu dizer "Não tem chovido todo o dia" (que devia ser a resposta correta neste exercicio), apesar de não ter chovido pode vir ainda a chover pois o tempo verbal indica que ainda estamos nesse dia ou seja no presente, enquanto se disser "não choveu o dia todo" já se está a referir ao dia como passado.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dex.ter

Exatamente,concordo contigo.Isso inclusive tem me deixado muito confuso,pois o present perfect tense e o past simple tense parecem ser a mesma coisa de acordo com estes exercícios.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

É esquisito mesmo. Se traduzir palavra por palavra sai uma coisa, mas a resposta realmente é outra.

O que eles chamam "present perfect" (have + particípio), na grande maioria dos casos é traduzido para o português como "pretérito perfeito".

  • I have done my job = Eu fiz meu trabalho
  • He has come early = Ele chegou cedo

Agora o nosso "pretérito perfeito composto" (ter + particípio) possui outra tradução em inglês (na verdade o Português é uma das pouquíssimas línguas que tem esse tempo com um significado diferente, as outras funcionam como o inglês).

  • Tem chovido muito = It has been raining a lot.
  • Ele tem comido arroz = He has been eating rice.
3 anos atrás

https://www.duolingo.com/pedrods

"Não tem chovido todo dia". É uma frase correntemente usado no Brasil.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcowin394623

Olá Pedrods, tudo bem? Deixa eu te explicar. Você não pode confundir "everyday" com "all day", pois são diferentes. Sua resposta não está correta porque vc usou "todo dia" que em Inglês é "everyday", ou seja, os dias da semana. O correto seria "all day" por se referir a um dia específico qualquer que não chovia da manhã até a noite!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

Present Perfect Continuous em inglês é have + been + Past Participle.
Portanto "it has rained" não se traduz como "tem chovido"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JeanXavierSouza

Mário Henrique como ficaria essa frase no present perfect continuous? Ou no present perfect?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

It has been rained all day

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/josecarlos637459

Voce nao pode traduzir ao pe da letra, logo, segundo o conceito, a ideia semantica dessa.frase quer dizer, que desde o inicio do dia nao choveu, percebe que o inicio do dia começou no passado e continua no presente.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nelsonmeira

Não choveu todo o dia + não choveu o dia todo Em portugues esta inversão de ordem nada significa.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bennemann2
Bennemann2
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

Pessoal, "não choveu o dia todo" é agora aceito! :D

Quando verem um problema desse tipo, cliquem em "reporte um problema" e "minha resposta deveria ser aceita".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/alceufc
alceufc
  • 12
  • 10
  • 3

Sim, o programa por trás do Duolingo aprende sozinho conforme as pessoas clicam em reportar um problema.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/old91407

https://www.conjugacao.com.br/tempos-verbais/ vai ajudar muito vcs (pelo menos me ajudou rsrsrs)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ZenonHill

escrevi : "nao tem chovido o dia inteiro " e me deu errado !

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlvesCarvalhais

Eu entendi, Everyday = todo dia(de domingo a sabado) All Day = todo O dia(da uma noção de que é a todo momento do dia)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/jsousasomague

As frases " todo o dia" e " o dia todo" têm o mesmo significado

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/guilhermenarbona

Estou confuso com esta frase, se não tiver o " It has'' a frase não fica no present perfect então daria outro sentido é isso ???

''Don't rained all day'' a diferença é que não interfere no futuro ???

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/carlos60

Que absurdo!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/joseraysouza

Acertei com: Nao choveu o dia todo

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marii.J.S

Para que o it nao deveria ser THE

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/gelson.ven

"Não choveu todo dia", deveria ter aceitado!!!!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lipe.cardoso

a pergunta é... daonde surgiu o artigo??

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PauladeOli6

Então se traduz o present perfect da mesma forma que o simple past?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElianaMart297469
ElianaMart297469
  • 25
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 113

A dicção desse cara é simplesmente incompressível!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SonhadorComum

Caramba, muito dificil de entender a pronuncia dessa frase

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/HelenaBertol

Parece que o cara fala que "não treinou todo o dia"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuizCarlos461063

Não choveu todo dia

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dayane-Cordeiro

Agora comecei q ficar confusa com essa parte do estudo :/ esse "have" e "has" que parece nao ter sentido em algumas frases..

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/TiagoMachado80

Usei a frase correta e acusou como errado...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Vieira51

se não trocarem a mulher que fala as frazes, vou parar com o duolingo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/malbaFerre
malbaFerre
  • 25
  • 23
  • 15
  • 14
  • 114

Por que será que "inventaram" a palavra DURANTE ela não existe?o dia todo, se na frase . Veja a correção feita: It's not rained during all day.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/otafra

Como é que uma criança de 8 anos que não sabe quase nenhuma regra gramatical da língua inglesa consegue falar e entender fluentemente o inglês? Como um analfabeto consegue se comunicar por lá? Eu acho que na linguagem falada, certas regras da língua são simplesmente ignoradas, assim como aqui no Brasil. Complica muito aprender uma língua baseando se nas suas regras gramaticais. Isto é para os eruditos.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Matheus511741

É sério

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/FabricioYuji

O correto não seria: "It has not rained all day long" ?? pois desse jeito não tem como confundir com "todo dia"

4 meses atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.