Ok, what the heck does this mean???
Thank you! I came here to ask WHAT THE HELL too!
Someone tried to slip in some revolutionary talk, but with no context, it's just nonsense.
Thank you! :)
I got it right because I simply translated it literally word for word, but I fully expected to get it wrong because it makes no sense. Maybe it was meant to see if we could translate it even though it made no sense! :)
That must be it, what a strange idea
I translated it correctly but since the result was nonsense I hit the "don't know" button!
That would be an ignorant way to approach a language, don't you think?
I think that it is some kind of metaphore, of course it makes no sense out of context, I would really like Duolingo to put those sentences in context or refraining from using them.
Siamo qui e siamo uno specchio. Non la realtà, ma solo il suo riflesso. Non la luce, ma solo un barlume. Non il cammino, ma solo qualche passo.