1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Siamo qui e siamo uno specch…

https://www.duolingo.com/profile/sc_acc

"Siamo qui e siamo uno specchio."

January 15, 2013

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/sc_acc

Ok, what the heck does this mean???


https://www.duolingo.com/profile/jeporcher

Thank you! I came here to ask WHAT THE HELL too!


https://www.duolingo.com/profile/sc_acc

Someone tried to slip in some revolutionary talk, but with no context, it's just nonsense.

http://occhioclinico.blogspot.com/2010/09/auguri-messico-ovvero-que-viva-zapata.html


https://www.duolingo.com/profile/Koolkaren

Thank you! :)


https://www.duolingo.com/profile/Koolkaren

I got it right because I simply translated it literally word for word, but I fully expected to get it wrong because it makes no sense. Maybe it was meant to see if we could translate it even though it made no sense! :)


https://www.duolingo.com/profile/hector_m100

That must be it, what a strange idea


https://www.duolingo.com/profile/peter2108

I translated it correctly but since the result was nonsense I hit the "don't know" button!


https://www.duolingo.com/profile/David1945

That would be an ignorant way to approach a language, don't you think?


https://www.duolingo.com/profile/marziotta

I think that it is some kind of metaphore, of course it makes no sense out of context, I would really like Duolingo to put those sentences in context or refraining from using them.


https://www.duolingo.com/profile/willem6

Siamo qui e siamo uno specchio. Non la realtà, ma solo il suo riflesso. Non la luce, ma solo un barlume. Non il cammino, ma solo qualche passo.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.