1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Ich lese die Zeitung der Fra…

"Ich lese die Zeitung der Frau."

Übersetzung:I read the woman's newspaper.

December 22, 2013

36 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/gelidaun

wieso nicht: newspaper of the woman?


https://www.duolingo.com/profile/lurosch

Das habe ich auch und es stimmt =-O


https://www.duolingo.com/profile/JohannKnau1

Also bei mir hats gestimmt


https://www.duolingo.com/profile/LuciaRinus

Das ist auch richtig.


https://www.duolingo.com/profile/busythebees

Es einfach klingt unnatürlich. Du würdest “the woman’s newspaper” sagen.


https://www.duolingo.com/profile/Fxedel

Of bezieht sich normalerweise auf it, Genitiv-s auf she und he. Die frau ist weiblich, daher she und daher kein of sondern s.


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Sorry, aber das ist nicht korrekt.

Genau wie im Deutschen gibt es auch im Englischen zwei Möglichkeiten, den Besitz von etwas auszudrücken: den Genitiv (im Englischen das Possessiv-'s') und eine Konstruktion mit von + Dativ (im Englischen of …). Grundsätzlich wird der Genitiv (bzw. das 's') als besserer Stil empfunden. Der stilistische Unterschied ist im Englischen ausgeprägter als im Deutschen. Mit "it,she,he" hat das überhaupt nichts zu tun.

  • I read the woman's newspaper
  • I read the newspaper of the woman

sind beide korrekt, wobei in der Regel die erste Variante zu bevorzugen ist. Die fehlende Übersetzung habe ich im System ergänzt.


https://www.duolingo.com/profile/arossbach

Ist die zusätzliche Übersetzung schon aktiv? Bei mir war es gerade falsch.


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Sorry, ich bin nicht mehr im Incubator aktiv und kann daher nicht nachsehen. Da mein obiger Post über ein Jahr alt ist, sollte die Lösung aber eigentlich im System angekommen sein :)


https://www.duolingo.com/profile/atikebolat2014

Der of ' genitif bezieht zich immer auf dinge (the mature of the car) und bei personen is immer ein s'-'s genitif dabei ( the woman's newspaper)


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Nein, in dieser Allgemeinheit ist das falsch. Beide Formen können sowohl für Gegenstände als auch für Personen verwendet werden.


https://www.duolingo.com/profile/wataya

An alle: Bitte keine legitimen Fragen downvoten. Dafür sind die Foren schließlich da!


https://www.duolingo.com/profile/an.nelo.71

Warum steht das apustroph bei "boys' " nach dem "s" und bei "woman's " davor?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Der Apostroph steht nach dem 's', wenn das usprüngliche Wort schon auf 's' endet:

  • the boy's = des Jungen (Singular, an 'boy' wird ein Possessiv-'s' angehängt)
  • the boys' = der Jungen (Plural, an 'boys' wird ein Possessiv-'s' angehängt)

https://www.duolingo.com/profile/diana.fotolover

Weil boys schon ein s hat und man das (2.) "s" dann wegläst


https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

Warum ist "I read the womans newspaper" nicht richtig? Warum brauchen wir hier den Apostroph?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Das Possessiv-'s' wird immer mit dem Apostroph angehängt. Seine Ursprünge liegen in einer Alt- und Mittelenglischen Genitivendung 'es'.


https://www.duolingo.com/profile/Englisch592646

Woher kommt plötzlich das Wort "gazette" statt "newspaper" her? Außerdem sagt das kein Mensch..


https://www.duolingo.com/profile/SG.99

Bei mir wars falsch


https://www.duolingo.com/profile/SANDRA744668

Grammatik verstehe ich nicht. I read women s newspaper. I read the newspaper the Woman????


https://www.duolingo.com/profile/Minervas37
  1. Es heißt "woman" und nicht "women", weil es hier nur um eine Frau geht - singular!

  2. "I read the woman's newspaper." kann, ohne Sinnverlust, umformuliert werden in "I read the newspaper of the woman." Wenn du allerdings das "of" weglässt ist das, wie wenn du im deutschen Pendant auf den Genitiv verzichten würdest.

Also grob: "I read the newspaper the woman." wäre "Ich lese die Zeitung die Frau."

Im Deutschen heißt es aber "der Frau" (Kinder, weniger Deutschkundige und manche Dialekte würden auch "von der Frau" verwenden) um den Besitz zu klären, was im Englischen entweder mit "woman's [...]" oder mit "of the woman" ausgedrückt wird.


https://www.duolingo.com/profile/Elina963719

Das ist auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/RehbergerLudwig

Man muss duolingo sehr oft vergeben,duolingo ist hingegen recht kleinlich


https://www.duolingo.com/profile/doulingo365260

warum geht nicht ,,from"


https://www.duolingo.com/profile/AaronMaggi

Warum darf man nicht schreiben i read the newspaper the woman?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Das ergibt im Englischen überhaupt keinen Sinn.


https://www.duolingo.com/profile/diana.fotolover

Das würde" ich lese die Zeitung die Frau" heißen


https://www.duolingo.com/profile/Erikman

Das würde "Ich lese der Zeitung die Frau vor" heissen. Grammatische richtig, vielleicht, aber......


https://www.duolingo.com/profile/abc813228

Warum kann man nicht :I read the newspaper FROM the woman sagen?


https://www.duolingo.com/profile/doulingo365260

das hab ich auch gemacht


https://www.duolingo.com/profile/hatschidudel

Why not?...i read the woman her newspaper


https://www.duolingo.com/profile/Zahide397909

Wieso geht nicht "I read the newspaper by the women" ?


https://www.duolingo.com/profile/GoranWenni

Das ist ❤❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/-Sapphira-

Why not Ich lese die Zeitung vom der Frau?

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.