"Today we are not eating breakfast."
Translation:Dziś nie jemy śniadania.
4 CommentsThis discussion is locked.
Generally it's just a stylistic difference, so use whichever you like.
One note: if you really would like to put "today" at the end of some sentences (unadvisable, it rarely makes sense and feels natural), then at least it's worth to put the longer "dzisiaj", it's a bit less bad.