"Do we want to drink tea?"

Translation:Ydyn ni eisiau bwyta te?

February 3, 2016

This discussion is locked.


Why is "yfed te" wrong?


It shouldn't be and I have never ever heard anyone say bwyta te and I assume that is an error.


I had the same problem - it should be 'yfed' not 'bwyta'


Hmm. Bwyta for drink? It wouldn't let me report it. I'm giving you each a lingot 'cos I don't know what else to do with them!

[deactivated user]

    I can't report it either so I will follow your example!


    I'm giving you each a lingot 'cos I don't know what else to do with them! and then someone gave you a lingot…


    I was just able to report the "yfed" vs "bwyta" issue.

    For those who know better, should "dyn" be accepted or not? I'm a beginner, so I don't know...


    If you mean that you tried " dyn ni eisiau ", you might hear it in speech but as it's a contraction I think it should have an apostrophe " 'dyn ni ", so "ydyn" is a lot clearer. On the other hand it accepts "dych chi" in another sentence, so the course is not consistent on this!


    I have to check, since I can't be sure, but I thought I saw "dyn ni" in the course without it being represented as a contraction. If I find an actual example, I'll let you know.


    I've reported "bwyta". As for "dyn ni", they've been using "dyn" inthis course and I thought it was correct. I've come across "ydyn" and "rydyn" on Memrise, but thought these were all acceptable variants.


    Have reported for bwyta. I cant imagine it's not meant to be Yfed.

    Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.