1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I am in love with you."

"I am in love with you."

Traduction :Je suis amoureux de toi.

December 22, 2013

14 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Jonalassa

J'ai traduis: "Je suis amoureux de toi." Duolingo m'affiche que c'est faux. Alors que cette traduction passe aussi!


https://www.duolingo.com/profile/entalpie

Duo a finalement compris et la réponse je suis amoureux de toi est maintenant acceptée. ..


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Elle l'a toujours été, mais cela dépend de l'exercice que l'on vous donne.

S'il s'agit d'une question à choix multiples, il faut cocher toutes les bonnes traductions et il y a fort à parier que la version féminine et la version masculine aient dû être choisies.


https://www.duolingo.com/profile/madamalba

"Je suis amoureuse de toi" à été refusé parce que je l'écris au féminin... Fautil répondre uniquement au masculin ?


https://www.duolingo.com/profile/BastouXII

Si tu lis les commentaires plus haut, tu verras que « Je suis amoureux de toi » ne passe pas non plus. La question n'est pas le masculin ou le féminin (comme il n'y a pas de différence en anglais, les 2 devraient être acceptés) mais bien la locution être amoureux (ou être en amour pour le Québec). Je crois que ça a été signalé, sinon il faudrait le faire.


https://www.duolingo.com/profile/AnnieLoyer

Effectivement, la réponse devrait être "Je suis amoureux de toi". Je t'aime ne veut pas du tout dire la même chose ! Je dis à mes enfants "Je t'aime" 10 fois par jour, mais jamais je ne leur dirais " I am in love with you"...


https://www.duolingo.com/profile/MaximeLatr

J'ai traduis par ' Je suis en amour avec toi' ce qui se peut tres bien


https://www.duolingo.com/profile/BastouXII

Être en amour, même s'il est très utilisé au Québec, n'est pas un usage recommandé puisqu'il est un calque de l'anglais to be in love. On y préférera être amoureux/se.

Source.

Faites un petit effort. J'ai simplement copié/collé ma réponse à megld1234 qui a posé la même question il y a moins de 24 heures !


https://www.duolingo.com/profile/Rorohomier

''Je suis en amour avec toi'' devrait être accepté. Même s'il ne se dit pas en France... même si cela est considéré comme du mauvais Français. Nous au Québec c'est ce que l'on dit. Le but ici n'est pas d'apprendre a parler français selon l'Office de la langue française, mais bien de comprendre l'anglais. Et d'écrire ''Je suis en amour avec toi'' veut dire que j'ai très bien compris le sens de ''I am in love with you''. Voilà


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Il n'y a pas d'Office de la langue française en France, mais l'Académie Française qui nous sert de référence et le français enseigné ici est bien le français officiel de France.

Vous vous rendez certainement compte que nous ne pouvons pas ajouter toutes les variantes de toute la francophonie, donc nous nous en tenons à ce qui se dit et s'écrit correctement en France.


https://www.duolingo.com/profile/MrPilouz

Im in love with you est refusé. Le "Im" est un mot qui existe en anglais ou pas ?


https://www.duolingo.com/profile/Apolline163182

J'ecris"I 'm in love with you"et il m'a mis que c'etait faux


https://www.duolingo.com/profile/HuguesDucharme

Il n'y a pas d'espace entre le I et le 'm, ça s'écrit I'm.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.