"You deliver the food."

Traducción:Ustedes entregan la comida.

January 15, 2013

71 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Gotzone2

Por que ustedes y no tu, ¿cuál es la diferencia?

May 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bilingue02

exacto, estoy de acuerdo en ingles usted y tu es lo mismo, entonce porque la ponen incorrecta

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

In English, there is no difference. Entonces, the English is a correct translation of the Spanish.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marcossiquesabe

Eso mismo me pregunto yo. Cual regla basica se utiliza. O se trata de suerte. es como acer quinielas ala suerte. Otro dia pondrá you y no sera ustedes sera tu. Pero sin regla basica es a suertes y eso no es.

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HugoSantos656959

Ustedes se suele decir con gente q acabas de conocer como una muestra d educacion y tu es como con gente de mas confianza pero real mente son lo mismo :v

December 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

Ustedes es el plural de tú, nada más

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fgugal15

Como se cuando you se traduce en plural o en singular como en esta oracion?

April 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DuolingoLi12

Por el contexto, se supone que esto lo dices en una conversación teniendo a la o las personas que te refieres con you en frente tuyo entonces sabrías si you se refiere a tú/vos/usted/ustedes/vosotros. Ya que Duolingo no provee contexto debería aceptar todas las variantes de you y si no lo hace deberías reportarlo.

March 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlexDomercant

deliver can be distribuir, entregar, repartir

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jordibusque

parece resuelto el problema. El reporte funciona...

February 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/UT01414

Estoy de acuerdo con carlosafb

January 17, 2013

https://www.duolingo.com/profile/teixido

yo entrego tú entregas él, ella, usted entrega nosotros as entregamos vosotros as entregáis ellos, ellas, ustedes entregan a veces nos olvidamos de lo nuestro

March 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/antaressargas

No se puede saber si habla en plural o no, vdd.? Thx

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pepevic

distribuyen ....es valido

March 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/chatee

Distribuir es "Distribute" en Ingles y no es lo que DL le pide traducir.

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rick_Mart

No entiendo porque duolingo siempre define you como ustedes y no como tu.

August 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marvalpe

Deben corregir el error

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Walter475189

¿ Por que ? You en esta oración es Ustedes.

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/peterparker80

pero por favor esto es un error, a corregirlo se ha dicho ¡¡

January 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/sanchopanza

comparto la opinion de carlosafb la traduccion correcta es USTEDES ENTREGAN LA COMIDA O USTED ENTREGA LA COMIDA

January 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/NoeliaRaza

hfyygyvy

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eynel

puta me cago en todo tio

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Walter475189

Definitivamente tendría que ser Tú o Usted.

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/leobeta2

Su error

March 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gerdel27

¿Y porqué no se pone "You deliver food" por favor diganme.

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DuolingoLi12

Esa es una buena pregunta porque hay bastante diferencia entre ambas oraciones en inglés.

  • You deliver food (repartes comida, frecuentemente, lo más probable es que se trate de tu trabajo)
  • You deliver the food (repartes/entregas la comida, en éste momento, para esta ocasión, puede que trabajes o no de eso pero que se te haya encargado que lo hagas)
March 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mafla16

Se supone que ustedes se decía de otra forma

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Puse tu entregas comida y me la da por mala dice que. Usredes entregan comida. Entonses como se dice "tu entregas comida"?

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marcossiquesabe

Duolingo esta echo por ingleses nativos. Y no por castellano parlantes por eso tiene tantos fallos las traducciones al español .you se le da el significado ke el interlocutor se imagina y no. Pero duolingo te obliga y no te da razones. Que se dice You and you . O tu y usted?

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marcossiquesabe

Que se dice You and you ?. O tu y usted?

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/joseavelin

Eso tambien es: usted entrega la comida y me lo pusieron como mala y no estoy de acuerdo

December 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ElviraJimn6

Estoy de acuerdo debe ser aceptado tanto tu como ustedes,,,,,,,,,,, porque tienen razón entonces a ver si le adivinamos.

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SONIACARDENAS0

Yo pienso lo mismo. Por qué está mal la traducción tú entregas comida. Expliquemen el error por favor. Ya que yo sé que está bien. Gracias .

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/javieranay10

Tú y ustedes se entienden igual en esta oración pequeña. Tal vez, en otro contexto pueda interpretarse como tal, pero no en este caso

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Williams4909

Lo siento muchachos, quiero discrepar pero por donde yo vivo, puedo utilizar " VOS" "TÚ" y "USTED" en ese orden en cuanto a formalidad se refiere.

May 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sanchopanza

la traduccion correcta es usted entrega la comida NO USTEDES ENTREGA LA COMIDA

January 18, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ale72772

Despachar es sinonimo de entregar

October 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Guillermor839991

Nosotros repartimos la comida

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CarmenTorr38482

Deliver está muy mal pronunciado!! Parece otra palabra!

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jimenaba

Es tu entragas la comida

October 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alexisca7

tu entrega la comida, es identico a decir: usted entrega la comida,

November 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MysticWarr

tu entrega la comida

December 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Angelica667321

e3s lo mismo

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LuciaMora13

Esta oración está errada. You puede ser tú, o ustedes. No sé quién está de asesor, pero obviamente no sabe inglés ni español a un buen nivel.

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Warxenon

Como saber si es tu o usted?

March 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lizandro924126

y talvez me confundi algunas veses como 5 nomas que mal

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jeronimo735117

En que ocasiones se traduce YOU como tu, y en cuales otras como ustedes? Alguien me puede decir?

August 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/otoo823420

Agradeceria que duolingo explicara por que no da por valida la respuesta ustedes entregan la comida. Gracias

September 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yoko717009

What wea xd

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/carlosafb

No es "Ustedes entrega la comida" sino "Ustedes entregan la comida"

January 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/emercy

Hola Me incomoda mucho perder puntos por los errores aquí " You deliver the food" o es Tú entregas la comida o Ustedes entregan la comida pero no, "" Ustedes entrega la comida"" o se escribe en plural o en singular. Ojalá lean nuestros comentarios para tomar los correctivos necesarios Dios les bendiga

January 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/chatee

Reporte el error a DL usando los botones que aparecen una vez que ha contestado la pregunta, y le dicen si esta correcto o equivocado.

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

Hola emercy, yo considero los puntos irrelevantes, por mi tierra diríamos, un engaña bobos, pero respeto a quien disfrute con ellos...

May 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/itsnotright

despachar tambien deberia darse por valido

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/chatee

Despachar se traduce "Dispatch" en Ingles y no es lo que DL le pide traducir.

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ale72772

Estoy de acuerdo contigo y definitivamente es lo que se pretende traducir. Considero que es un error de duolingo.

October 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Paco20

Entregas comida no es valido?

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/mariarorams11610

Yo puse you deliver the foot y me lo puso malo porque si esa es la respuesta no entiendo me marea

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AnaMadrig

Porque es "food" y ud puso "foot"

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/virrea

No se escucha bien "deliver"

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/boliche25

Yo puse TU ENTREGA LA COMIDA, y no me la validaron, no tiene sentido, obviamente en español el usar "entrega" o "entregas", tiene distinta connotacion, pero se traduce igual al ingles, deben corregir ahi.

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Fabiangothman

"Tu repartes la comida" en caso de que el contexto sea una cena.

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/juandiegoyt

Es lo mismo " tu das la comida" !!!

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/edgarz01

"Serve" es un sinonimo, y no lo acepta

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MiltonJacomeEC

Y por qué no puede valer la traducción: Sirves la comida. Ayúdenme por favor. Se los agradecería.

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/feload

En México he escuchado "Tú mandas/envías la comida" lo cual me parecería válido también.

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jplus2

tu distribuyes la comida

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LeoAstudillo14

"tu entrega la comida" podría ser considerada correcta.

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DanielRoca0

Además de lo dicho en varios comentarios, yo opino que también es válido, según el contexto, "tú repartes la comida"

December 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/chavez.matias

La traducción es "Entrgas la comida"

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/pabloarmendariz4

lo has escrito mal, es: TU ENTREGAS LA COMIDA

December 9, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.