1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "German is hard."

"German is hard."

Překlad:Němčina je obtížná.

February 3, 2016

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Michalprokes

proč nemůže být překlad "Němec je tvrdý"?

November 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1253

Němec je podstatné jméno, takže by potřeboval člen, tedy například "The German is hard". Spíš byste to ale chtěl vztáhnout na celou skupinu a v tom případě je lepší použít množné číslo, tedy "The Germans are hard". Názvy jazyků jsou bez členu, proto ani v této větě žádný člen není.

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MartinaNe

Není náhodou správný překlad věty Němčina je obtížná - German is difficult? A "hard" je spíš pro "těžkou práci", "těžký, namáhavý život" nebo "tvrdě pracovat"?

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Je to stejne, jako v cestine. Taky reknete klidne, ze cestina je tezka (na nauceni se). A muzete take rici, ze je obtizna, ale to nevylucuje tu tezkou

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Jak se přeloží " Němčina je tvrdá a těžká". Česky jsou mnohé jazyky chápány jako tvrdé a měkké. Angličtina se řadí mezi měkčí a zpěvné, byť obtížné. Obecně se slovanské jazyky řadí mezi měkké, je to dáno libozvučností jejich výslovnosti.

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Paja264389

Je problem pouzit "slozita" namisto "obtizna"?

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1253

"Složitá" znamená něco jiného a pro jazyk bych to moc nepoužíval. Když už, bylo by to "German is complicated".

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Frantik7

Diky

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/svatopluk.simara

Co říkáte na překlad "Němčina je náročná" ?

January 11, 2017
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.