"He saw smoke in the sky."

Übersetzung:Er sah Rauch am Himmel.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/JanHoffman

Ich denke "Er sah Rauch am Himmel" ist besser.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Mauersegler
Mauersegler
  • 21
  • 20
  • 17
  • 17
  • 13
  • 8
  • 9

Sehe ich auch so.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/caronau

Er sah Rauch am Himmel. "im Himmel" gibt es nicht.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/knipsboom

Doch, gibt es! Wohin komme ich denn, wenn ich immer brav bin? An den Himmel?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Druckles
Druckles
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 18
  • 5
  • 1942

Warum kann man im Himmel nicht sagen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/wofi2
wofi2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 107

"Himmel" bezeichnet zum einem den Ort über uns am Firnament. Sieht man da etwas - z.B. ein Flugzeug- dann sieht man es "am" Himmel. Andererseits ist der "Himmel" ein Ort in der menschlichen Phantasie, der das Gegenteil zur "Hölle" darstellen soll. --> sieht man dort etwas, so sieht man es "im" Himmel, - leider ist die Voraussetzung dafür, dass man dann schon Tod sein sollte - ziemlich unerfreulich.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Lilly466061

Ich habe eingegeben "Er sah am Himmel Rauch" und das ist falsch?!

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/ValentinaK906566

Ich habe geschrieben "Er sah Rauch an dem Himmel", weil "the sky" steht. Das wurde mit falsch bewertet, finde ich nicht in Ordnung.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/MgagY
MgagY
  • 12
  • 9
  • 6
  • 4

Ich finde im Himmel auch sehr passend

Vor 2 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.