1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich helfe ihr!"

"Ich helfe ihr!"

Übersetzung:¡Yo la ayudo!

February 3, 2016

19 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/jayeidge

Wie kann ¡Yo le ayudó! Richtig sein? Es ist doch feminin...


https://www.duolingo.com/profile/rbuch703

"le" ist das einzige indirekte Objektpronomen 3. Person Singular, es gilt sowohl für männliche als auch weibliche Objekte.


https://www.duolingo.com/profile/comfreak

Ich dachte "la" sei für "ich helfe ihr" und "le" für "ich helfe ihm"?


https://www.duolingo.com/profile/rbuch703

"le" ist das indirekte Objektpronomen für "Ich helfe ihm/ihr". Die Pronomen la/lo dagegen sind direkte Objektpronomen, z.B. bei " Yo lo/la pago": "Ich bezahle ihn/sie"


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Leider steht in der Satzauswahl als einzige sinnvolle Möglichkeit immer noch "Yo le ayudo" und das stimmt mit der hier oben angegebenen besseren Übersetzung "Yo la ayudo" nicht überein. Siehe Kommentare christian-Z in diesem Forum! Ich habe es als Fehler gemeldet!


https://www.duolingo.com/profile/Angelika159201

Es ist immer noch da. Ich habe mal probeweise le ayudo geschrieben, was definitiv falsch ist, wenn es sich um eine Frau handelt. Aber es wurde als richtig gemeldet. Habe den Fehler gemeldet. 12.06.20

ayudar zieht im Gegensatz zum Deutschen das (den?) Akkusativ (direktes Objekt) nach sich. Leider ist es immer noch so, dass beim männlichen Akkusativpronomen le und lo verwendet werden - was ich ziemlich verwirrend finde und auf die falsche Spur bringen kann.

Näheres hier: https://www.spanisch-lehrbuch.de/smartphone/ch4_7_1.html


https://www.duolingo.com/profile/plopbox

Hä, richtig soll sein:

• ¡Yo le ayudo a ella!

• ¡Yo la ayudo!

aber nicht "¡Yo la ayudo a ella!" ?


https://www.duolingo.com/profile/Barbara924302

Ja, so habe ich es auch gedacht.


https://www.duolingo.com/profile/JuttaSpiel1

Ich denke dass "Yo la ayudo" falsch ist. Ich helfe sie/es. ???


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Ayudar ist ein transitives Verb und verlangt ein direktes Objekt. Das deutsche Verb helfen funktioniert anders, es verlangt ein indirektes Objekt (Dativ).


https://www.duolingo.com/profile/Stephan_2018

Warum wird dann auch yo le ayudo anerkannt, mit dem indirekten Personalprobomen (Dativ)? Ist es regional unterschiedlich gebräuchlich?


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Wenn le für ein weibliches direktes Objekt akzeptiert wird, dann ist das ein Fehler. Für ein männliches direktes Objekt (hier allerdings nur für Lebewesen, nicht für Gegenstände) ist das regional gebräuchlicher sog. leísmo, der von der RAE als korrekte Variante zugelassen wird.


https://www.duolingo.com/profile/obrigomm

Antwort 2 und 3 wird als falsch taxiert und gleichzeitig als Vorschlag für die richtige Antwort aufgeführt ???


https://www.duolingo.com/profile/OttoSprlein

undurchschaubar wie so vieles hier


https://www.duolingo.com/profile/Barbara924302

Nicht meckern. Immer dran denken, dass die Duolingo-Leute das alles ehrenamtlich machen. Trotzdem wäre es natürlich schön, wenn ein Spanisch-Kenner diesen Fall mal erklären könnte.


https://www.duolingo.com/profile/JuttaSpiel1

In meinen Aufzeichnungen steht lo und la im Akkusativ für die 3. Person Singular. Aber ich sehe kein Akkusativ. (wen oder was) Ich hab das auch gemeldet. Wenn ich mich tausche, währe es schön wenn es jemand hier erklärt und mir nicht einfach ein Minus verpasst.


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

Es wird an deutschen Schulen gerne mit dem Akkusativ als Eselsbrücke gearbeitet leider. Und dann denken alle Schüler, es sei immer richtig.

Besser ist es sich zu merken, ob ein Verb transitiv oder intransitiv ist. Ayudar ist ein transitives Verb http://dle.rae.es/?id=4cSgffR Daher funktioniert es mit lo und la.

Man kann auch le benutzen, in der männlichen Form. Das wäre ein leismo, der heutzutage als grammatikalisch richtig gilt. Aber halt nur, wenn es um eine männliche Person geht. Deswegen denke ich, dass le hier tatsächlich ein Fehler ist , oder zumindest nur mit Vorsicht gelehrt werden sollte. Sollten wir uns nochmal angucken. Werde SonMauri ein wenig damit nerven

Ich finde es schade, nicht schlimm aber doch schade, dass sich niemand hier bemüht hat einfach mal die Suchfunktion von Duolingo zu nutzen. Denn diese Frage wurde an anderer Stelle schon mal gestellt, wenn nicht sogar mehrmals https://www.duolingo.com/comment/12661123


https://www.duolingo.com/profile/JuttaSpiel1

Das ist neu für mich. (Auch die Suchfunktion.) Danke! :)


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Laut meinem alten Wörterbuch steht le in Dativ für ihn und ihr und Ihnen (Ustedes). Im Akusativ für ihn und Sie (Usted). Saludos

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.