Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

https://www.duolingo.com/Clara1999a

il va sans dire/il ne faut pas dire, was ist besser?

Meine Französischlehrerin hat in einem commentaire personell il va sans dire mit il ne faut pas dire ausgebessert. Im Internet habe ich aber für il va sans dire mehr und bessere Übersetzungen gefunden. Jetzt stellt sich mir die Frage welches von beiden besser ist bzw. häufiger verwendet wird. Außerdem hat sie considérons le cas de als falsch markiert aber das ist doch auch richtig???????????

Vor 2 Jahren

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/Deloraen
Deloraen
  • 19
  • 17
  • 15
  • 15
  • 10
  • 9
  • 249

"Il ne faut pas dire que ..." meint "man muss nicht sagen, dass ...", oder "il ne faut pas dire ..." : "man muss nicht ... sagen".

"Il va sans dire" meint etwas anderes : es ist ein Ausdruck und es bedeutet, dass etwas offensichtlich ist. Beispielen :

  • je suis allée à la mer, il va sans dire que je me suis baignée : ich ging zum Meer. Es ist unnötig zu sagen, dass ich badete.
  • il pleuvait quand je suis rentrée, il va sans dire que je suis trempée : Es regnete, als ich zurück kam. Selbstverständlich bin ich durchnässt.

Ich hoffe, dass es klar ist ! (Entschuldigung für die Fehler, ich lerne Deutsch ^^)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/itsmejamesbond

Ich weiß nicht, was du damit ausdrücken willst... Aber wenn du meinst "Man muss nichts sagen." dann ist meines Wissens "Il ne faut pas dire." richtig... Wenn du sagen willst "Il va sans dire." dann heißt das "Er geht (weg), ohne zu sagen." und deshalb würde ich wenn dann "Il va sans parler." (sprechen, reden) schreiben... Denn so nach meiner Kenntnis kommt nach dire immer, was gesagt wird. Oder du schreibst "Il va sans dire quelque chose." Du könntes aber auch einfach sagen "Il va muet." (=Er geht lautlos.) oder so... Je nachdem, was ihr bereits für Vokabeln hattet. Aber wenn du meinst "Es klappt, ohne zu sprechen." dann müsste man es entweder so machen, wie deine Lehrerin geschrieben hat, oder man muss es näher umschreiben, z.B. "Il marche si on ne peut pas parler." (=Es klappt, wenn man nicht sprechen kann."

Vor 2 Jahren