1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Він вирішив зробити цю опера…

"Він вирішив зробити цю операцію."

Переклад:He decided to have the operation.

February 3, 2016

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/men75790

Чому to have???


https://www.duolingo.com/profile/Aleksej417025

Вони вирішили спочатку дати нам уроки вищого пілотажу, а вже потім, тих хто залишиться живим, навчати злет посадка.


https://www.duolingo.com/profile/Aleksej417025

Подивився ссилку. Питання чи були у вас операції, тобто минулий час, і не просто минулий а past perfect. Там звичайна конструкція have.... had, чи мали ви операцію? А в нас йдеться про наміри, хоча вирішив в минулому, але дія про яку йдеться, в майбутньому. Буде мати операцію сприймається дещо криво. Хоча, це на наш лад, а в англійців може й так.


https://www.duolingo.com/profile/Maksym300222

Про кого мова - про хірурга чи про пацієнта? Із завдання не зрозуміло.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1183

Я би ще зрозумів take, але have? Ну, буває.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.