"Eu não tenho vontade."

Tradução:Ich habe keine Lust.

2/3/2016, 10:38:26 PM

3 Comentários


https://www.duolingo.com/luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11

Achei esse artigo interessante.

" Hoje quero postar um artigo sobre as negações no alemão. Quem nunca questionou a diferença entre “Kein” e “Nicht”? Quando se começa a estudar o idioma, realmente parece algo meio estranho. Por que existem duas maneiras de se negar algo em alemão? É exatamente isso que trataremos no post de hoje.

Lembrando que “nicht” [não] não tem nenhuma ligação com o “nichts”[nada]. Nichts [nada] é o contrario de Alles [tudo]. Outro ponto importante: se nega apenas uma vez em alemão. Ex: Ich habe nichts. [Eu não tenho nada]

Começando em uma dúvida aparentemente simples: KEIN ou NICHT?

O “Kein” é usado inicialmente para se negar um substantivo. Também conhecido como “artigo de negação” [negativ Artikel]. Se ele é um artigo, logo ele vem antes de um substantivo. Ex:

Was machst du am Wochenende? Möchtest du fahrradfahren? [o que vai fazer no fim de semana? quer andar de bicicleta?] Nein, danke. Ich habe kein Fahrrad. O “kein” é um pouco complicado pelo fato de ter que ser declinado conforme o caso:

nom Kein Keine Kein

akk Keinen Keine Kein

dat Keinem Keiner Keinem

[* SEGUINDO A ORDEM: Masculino, feminino e neutro, já que não há plural dos artigos indefinidos em alemão]

O “nicht” por sua vez, é a negação do verbo.

Weisst du vielleicht, wann dein Bruder kommt? [Você sabe mais ou menos quando o seu irmão chega?] Nein. Ich weiss es nicht. [Não, eu não sei.] Não há artigos nessa frase. Portanto a negação é simplesmente o “nicht”. Mas o nicht tem um posição certa na frase.

Nicht sempre vai seguir:

o verbo conjugado Fabian raucht nicht. [O Fabian não fuma]

Advérbios de tempo Mariana arbeitet heute nicht. [A Mariana não trabalha hoje]

Nicht também vem antes de alguns elementos:

Adjetivos Paula ist nicht lustig. [A Paula não é legal.]

Alguns outros advérbios Ana singt nicht gut. [A Ana não canta bem]

infinitivo Andrea geht nicht schwimmen. [Andrea nao vai ir nadar]

Outro detalhe importante pra quem tem algum conhecimento de inglês: KEIN = NO // NICHT = NOT, DON’T"

https://alemanhaeinfach.wordpress.com/2011/05/03/kein-oder-nicht/

5/19/2016, 11:10:04 PM

https://www.duolingo.com/Gringovsky

Nicho não serve? Deveria ser Wille no lugar de Lust também. Ou então aceitar os dois.

2/3/2016, 10:38:26 PM

https://www.duolingo.com/maressasma
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 3

Por que não pode ser ". Ich habe keine Wunsch?

6/25/2016, 8:34:39 PM
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.