"Do you like him?"
Translation:Lubicie go?
26 CommentsThis discussion is locked.
Why is "czy lubisz go" right and "czy lubisz jego" wrong?
The both are in the table of pronouns as equivalents for third person masc. sing. acc. (along with niego).
Something to do with position of the pronoun in the sentence I'm sure, I remember reading that jego was more emphatic, but I can't find any exact info on placement...
1043
Long pronouns jego and jemu cannot stand at the end of the sentence unless they're in a stressed context.
A stressed context is at the beginning of the sentence, in an enumeration joined by i, lub, albo or similar, after nie, contrasted with something else using a, and in few other rare situations.
In a stressed context you must use jego, jemu, ciebie, tobie, mnie, siebie, not go, mu, cię, ci, mi, się
I tried "Lubisz jego?" which didn't work. Then I came here and saw Vytah's comment that long pronouns like jego go at the beginning. So I tried it again with "Jego lubisz?" and still got it wrong. I also tried, "Ty jego lubisz?" Nope. If jego cannot be used here in a stressed context, why not? And if it can, then what is the sentence structure that goes with it?