"No, I do not want a bird."
Translation:Nac ydw, dw i ddim eisiau aderyn.
See I'm getting all of this type of question wrong because Duo puts words I've never seen before into correct answers.
I'd like to know why it is that Duolingo puts the likes of 'eisiau' as an alternative to 'isio' when I put 'isio' but not 'isio'as an alternative to 'eisiau'????