"L'hommecuisineavecdubeurre."

الترجمة:الرجل يطهو بزبدة.

منذ سنتين

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/bahlaek

الرجل يستعمل الزبدة للطبخ إذن بالعربية نقول "يطبخ الرجل بالزبدة" ..."مع" تدل على المعية و"بـ" تدل على الوسيلة.

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Taloua
Taloua
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25

صحيحة أيضاً، تمت إضافتها !

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/zzzzz56

لا نقول الرجل يطبخ مع الزبدة بل نقول الرجل يطبخ بالزبدة

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/titobraham

نعم في إعتقادي هذا المعنى هو الأصح والأقرب.........تحياتي

منذ 8 أشهر

https://www.duolingo.com/FfjkHfdkf

غالبا ما تستعمل في جملة طويلة ونقول l`homme cuisine du beurre avec la viond . وتعني الرجل يطبخ الزبدة مع اللحم

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/titobraham

الأصح أن نقول : الرجل يطبخ بالزبدة .هذا والله أعلم

منذ 8 أشهر

https://www.duolingo.com/afrah926201

الرجل يطبخ مع الزبدة هذه الجملة افضل

منذ 3 أسابيع
تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.