1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Nun kann ich mitmachen."

"Nun kann ich mitmachen."

Traduction :Maintenant, je peux participer.

February 4, 2016

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/Poyant

Ne peut-on pas traduire "nun" par alors?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

nun = et maintenant, et alors ; bien qu'étymologiquement relié à l'anglais now, le mot n'a pas le sens maintenant, à ce moment qui est porté par jetzt.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/nun#German


https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 2208

"Alors, je peux participer." non ?


https://www.duolingo.com/profile/Alf472684

Bonjour, quelqu'un pour nous préciser la différence d'usage entre nun et jetzt ? Merci! Est-ce qu'ici par exemple c'est nun, dans le sens avant j'étais occupé et je ne pouvais pas participer mais maintenant, je suis libre et je peux participer? "à présent" serait alors une traduction correcte ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ici et la plupart du temps c'est synonyme. Il y a des situations où seulement "nun" s'applique mais c'est très rare. Par exemple "Nun denn!" ou "nun ja...". (Désolé, je suis incapable de traduire ces expressions.)


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ces deux exemples se traduisent par hé bien / eh bien.


https://www.duolingo.com/profile/Fred-le-Terrible

Maintenant je peux y participer - acceptable ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le "y" n'est pas dans la phrase allemande.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

C'est vrai. Toutefois, ce y n'a pas toujours seulement un rôle analogue à un pronom relais. Il permet aussi de faciliter la prononciation d'une phrase (ça fluidifie et rythme mieux la phrase).


https://www.duolingo.com/profile/Sibou

"Kann ich" ici ne se traduit pas par " puis je " ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pourquoi veux-tu avoir une inversion dans la phrase française? La phrase n'est pas une question.


https://www.duolingo.com/profile/Sibou

Je peux / ich kann Puis-je / kann ich

Si c’était seulement à l’orale j’aurais pensé que c’était une question. Je suis un peu confus.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

En allemand dans une proposition principale (dans une phrase affirmative) le verbe conjugué est toujours à la deuxième position. Normalement le sujet est à la première position mais on peut poser autre chose à cette position pour le mettre en avant (ici: "Nun"). En ce cas le sujet doit se contenter de la troisème position. Mais c'est toujours une phrase affirmative.

Dans une question fermé (réponse "oui" ou "non") le verbe est à la première position.


https://www.duolingo.com/profile/Renfrancoi

Dans ce cas précis avec nun, on touche un peu la limite de ces phrases isolées sans contexte. Nun? jetzt? ça embrouille plus qu'autre chose ...On abandonne et on finit par mettre au pif sans comprendre...

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.