"¿Quieres salir conmigo?"

Translation:Do you want to go out with me?

December 23, 2013



I was just told by native spanish teacher that this has two meanings. This sentence is used mostly for asking if somebody wants to start dating with someone, rather than going out. If you're going out with a friend you should ask "Quieres quedar conmigo?", at least in Spanish Spanish.

December 13, 2014


Spaniard Spanish. But in Latin Spanish we say the "Quieres salir a algún lado" or "Quieres ir a algún lugar" instead of "Quieres quedar conmigo".

October 7, 2017


Nice similarity with English, same two meanings with the idiomatic meaning of dating being the more common use, at least in my experience. Thanks, it's good to know.

March 18, 2018



June 5, 2019


Do Spanish speakers use the phrase "go out with me" to mean "be my boyfriend/girlfriend/go on a fate with me"? It sounds to me like this is more a direct translation and not a true translation of meaning.

January 5, 2014


From a quick web search, it does seem to be used like this, but I can't say 100%. Also "go on a fate" sounds a little dramatic ;-)

January 13, 2014


Yeah , kind of , go on a date , not be my girlfriend /boyfriend , that is "quieres ser mi novio/a)

January 13, 2016


"salir con (alguien)" means to be girlfriend/boyfriend, but in a lesser degree than being "novios".

The scale is: - Amigos con ventaja (friends with benefits) - Saliendo (lovers/boyfriends) - Novios (boyfriends) - Comprometidos (engaged) - Casados (married)

January 16, 2018


We definitely say it the same way in English, but it sounds a bit juvenile. I think of junior high school.

April 11, 2017


True.... but why would you say be my girl/boy friend its sounds more formal to say Will you go out with me. And spanish is very formal

April 8, 2019


Hey guys, could you help me? I'm doing Duolingo English to Spanish, but actually I am brazilian (my native language is Portuguese) and I'm still learning English. Could I say "do you want to hang out with me" instead of "go out"? Is there any substantive difference of meaning between these two phrases? I used " hang out" and Duo had it as wrong. *Sorry for bad English.

November 6, 2015


I agree with Funstondog, "salir" would imply more the sense of dating someone, in which case you could not use "hang out". "Go out" would be more appropriate in this case.

As a side note your English is pretty good in the post that you made. Very impressive in my opinion! Keep up the good work!

December 1, 2015


For alessandrosblg: 'Hang out' is more typically used for friends (i.e. 'let's get some coffee and hang out') and 'Go out' would typically imply a date. However, i think both are appropriate and perhaps one is less confrontational and perhaps more deliberative.

November 6, 2015


"hang out" actually means spend time with me, you could even hang out at home; so it is not the same as "go out" although you could go somewhere to hang out with someone.

June 1, 2016


"Hang out" usually refers to friends just spending time together, so it generally wouldn't be used in reference to going on a date with someone.

April 20, 2017


Hang out would honestly be better if you don't want to go out.

September 27, 2018


Sidney is dumb. Thats why her advice is bad

June 11, 2019


Don't even try to make my comment look bad. It is filled with truth

June 11, 2019


What's wrong with "Do you want to go with me?"

November 22, 2015


Do you want to go with me = Quieres ir conmigo

April 2, 2016


I peeked and wrote "con mi" and got it wrong, how come it is "conmigo"?

March 25, 2014


I don't understand why it's done, all I know is that "with me"="conmigo", not con mí, and "with you"="contigo". I don't understand why it's like that, it's just something you have to learn and remember.

All the others are "normal" though: con él/ella/usted/nosotros/ellos/ellas/ustedes. http://spanish.about.com/od/pronouns/a/prepositional_object_pronouns.htm

March 25, 2014


basically from speaking spanish and living in a spanish country and hearing this every day...the best i can figure out is the conmigo is like with ME like physically....and mi is more of a figuratively....por ahi...not a perfect description but i hope it makes sense

March 20, 2017


'Con mi' sounds like 'with my' if you were to translated literally. Conmigo was already created specifically for this purpose, as with the alternative 'contigo' meaning, 'with you'.

July 1, 2016


why does "will you go out with me" not work

May 8, 2014


Because you forgot to translate "querer" - to want to.

"Will you go out with me" would be something like "Sales conmigo?"

May 8, 2014


Gonna use this on a cute mexican girl i work with, wish me luck.

April 14, 2019


Did it work? :)

June 23, 2019


why is "do you wanna go out" with me wrong ? Doesn't "wanna" means "want to"?

March 12, 2015


Yes, but it's very colloquial

March 12, 2015


What about "Please go out with me"?

July 9, 2015


Now you are no longer asking if the other person wants to go out and just politely requesting. I don't care if you want to or not, just do it for me, please! There is another way to say this in Spanish:
"Por favor, salga conmigo" This is in the imperative mood or the subjunctive mood which gives more the flavor of "Please, I want you to go out with me." in English we would not use the subjunctive mood, but I agree that in Spanish the subjunctive mood is used very often. In English if we want people to know how we feel about it, we can't just use a subjunctive mood form, we will actually have to say what we are feeling: "I want you to go out with me, do you want to?". However this is different, because this question is not about what I want but about what the person I am asking wants to do. "Do you want to go out with me?" Just because I asked you, you should have a clue that I want to go out with you also, but we just don't necessarily tell you that.

June 1, 2016


I translated this as "Do you want to leave with me?", and it accepted

June 14, 2018


This literally translates to "Do you want to leave with me?" Isnt there an easier way to ask someone out?

February 24, 2019


What about, "quieres salir con me?"

December 20, 2016


What if i wanted to say "do you want to go on a date with me" would it stay the same

February 26, 2017


I said do you want to date me, and it was wrong. I mean, yeah thats kind of a weird way to flirt but... "en tu casa o la mia" has to have it beat

June 25, 2017


When do we place in the upside down question marks in the beginning of the sentence?

July 8, 2017


The answer is : All the time. This is how questions in Spanish are formed. You have to place an upside down question mark at the beginning and a normal one at the end.

July 8, 2017


Doesn't "quieres" need an accent on the "e" if it's a question...?

September 13, 2017



November 15, 2018


No offense... but this is not flirting at all. When I got this I expected flirting to introduce popular pick up lines that hispanics are fimiliar with like: "Donde esta to caja? Porque toda las munecas vienen en caja."

February 3, 2019


Yeah i know what you mean

April 8, 2019


Wow Duolingo lady i don't think i am ready

February 6, 2019


Tip : we need u to speak slower & announcate the words please sometimes when saying a whole sentence it sounds like u r saying one long word not 3 or 4 or 5 words thank u

March 28, 2019



April 28, 2019



May 11, 2019


If you tap on salir she says "sa-leesh". Why??

May 12, 2019


just to be clear, does this mean a single date proposal (just for this time), or it's more about dating on a regular basis? if only the former, then how would one say the latter? I am curious about it both in English and Spanish (I am not a native speaker ), it seems to me you could mean both by the same English phrase, am I wrong? what's with Spanish?

May 13, 2019


K esse dmmcmxmxmd?dlðl , and sj

May 23, 2019


if we wanted to say "would you go out with me", would it be in Spanish "saldrías conmigo"?

June 16, 2019



June 26, 2019
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.