1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Die Angst geht um."

https://www.duolingo.com/profile/Hohenems

"Die Angst geht um."

January 15, 2013

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Hohenems

Several places online list "Fear is in the air" as an acceptable translation. Any thoughts on that translation from native speakers? As a native English speaker I can imagine hearing "Fear is in the air" more readily than "Fear abounds" or the literal "Fear is going around".


https://www.duolingo.com/profile/wataya

The German phrase means that there is a general atmosphere of fear, probably without any concrete cause to which it can be linked. "Fear is in the air" seems to convey similar connotations, so I'd say it's a pretty good translation.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.