"Nessunociavevacreduto."

Traduction :Personne n'y avait cru.

il y a 2 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Chauvelot

Ci peut aussi être nous dans cette phrase qui garde un sens

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/hidetouk
hidetouk
  • 25
  • 24
  • 20
  • 19
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 8
  • 1288

"Nessuno ci aveva creduti/credute" Personne ne nous avais crus/crues ???

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/SaalifoSan

Grazie

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

C'est ce que j'avais mis aussi.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

... il y a sept mois déjà! Y a-t-il un pilote dans l'avion?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Je suis très frustré de me voir toujours remballé avec cette réponse. Duolingo peut-il nous dire ce qu'il en est?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LjerkaVeli

Est-ce que, si c'était "personne ne NOUS avait cru", en italien on dit "nessuno ci aveva credutI/credutE"? ou est-ce que "nessuno ci aveva creduto" signifie AUSSI "personne ne NOUS avait cru"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MonaLisa1090

D'après ce que j'ai noté, avec les pronoms directs mi, ti, ci et vi, l'accord du participe passé est facultatif.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rinquin1

"Aucun n'y avait cru" est une toute aussi bonne traduction.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MALETRen

j'ai le même avis

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/assises
assises
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 268

"Personne ne nous avait cru" Réclamé 03/2018.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/FREDERIC046
FREDERIC046
  • 25
  • 23
  • 21
  • 63

Je pense que la seule traduction possible est avec "y" sinon "creduto" aurait été "creduti" ou "credute"!!

il y a 8 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.