1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "À l'intérieur et à l'extérie…

"À l'intérieur et à l'extérieur"

Traduction :Innen und außen

February 5, 2016

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/LoadedGun35

Quelle est la différence entre "drinnen" et "innen"? D'après mon dictionnaire, les deux veulent dire "à l'intérieur", mais ici "drinnen" n'a pas été accepté. Cela dépend du contexte?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, ça dépend du contexte, mais malheureusement je ne peux pas donner une règle. Les deux sont très souvent interchangeables. Ici, "drinnen" doit être accepté aussi mais il faut le combiner avec "draußen".


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Il faut le combiner de quelle manière ? Donne un/des exemple-s, s'il te plaît.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ou on dit "Innen und außen" ou on dit "Drinnen und draußen".


https://www.duolingo.com/profile/babrielo

Je n'ai pas l'impression que la nuance existe en français, mais je viens de lire un commentaire anglophone, drinnen/draußen se traduiraient littéralement par indoors/outdoors. Si quelqu'un peut corriger ou confirmer


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Non, ce n'est pas littéral parce que indoors /outdoors est relatif à une maison alors que (dr)innen / (dr)außen peut être relatif à toutes sortes de choses: boîtes, corps, planètes, cellules, chaussettes...

L'équivalent anglais est plutôt inside / outside.


https://www.duolingo.com/profile/GhiMon

Selon moi,

  • Drinnen et Draussen sont équivalents à Dedans et Dehors

  • Innen et Aussen sont équivalents à "(à l')intérieur" et "(à l')extérieur"

Pas vraiment de différence de sens, mais on emploie ces termes "par couples", et selon le contexte on va plus utiliser les uns ou les autres.


https://www.duolingo.com/profile/MaximeSmiley

Quelqu'un peut-il expliquer la différence entre "inner" et "innerhalb" ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour "innerhalb" il faut normalement un complément: "innerhalb von xy" (ou + génitif). Par contre "innen" s'utilise solitaire (est-ce qu'on dit ca?).

Die Küche liegt innerhalb des Hauses.

Die Küche liegt innen.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Pour répondre à ta question, on dit s'utilise (tout) seul.

Solitaire à vraiment une valeur trop forte : on utilise ce mot pour désigner un acte/une personne isolé-e (qui est souvent égoïste ou irréfléchi).


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Merci, je comprends. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

innere-r/s = intérieur-e

Adjectif a utilisé uniquement en forme attributive : meine innere Stimme, mein innerer Schweinehund.

La forme prédicative ne fonctionne pas : on ne peut pas dire meine Stimme ist inner.

(Merci à Langmut pour ces détails)

innen = à l'intérieur

innerhalb = 1) dedans, au sein de 2) dans l'intervalle (de temps)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/innerhalb


https://www.duolingo.com/profile/Deeban08

Facile comme en anglais !

In = Innen Out = AuBen

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.