1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Mit mehr Zeit würden wir ver…

"Mit mehr Zeit würden wir verreisen."

Übersetzung:Con más tiempo, nos iríamos de viaje.

February 5, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Kraiship

Würde auch funktionieren: "Con más tiempo viajaríamos"?


https://www.duolingo.com/profile/hilke900086

Mal heißt es "con más + Nomen"; mal heißt es "con más de + Nomen". Kann mir mal jemand die Regel erklären?


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

"estaríamos de viaje" müsste m.E. doch auch gehen (hab's gemeldet). oder was ist daran falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Nadja95006

"... estaríamos de viaje" wäre "... dann wären wir verreist"

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen