1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Eine Katze hat ein Fell, kei…

"Eine Katze hat ein Fell, keine Federn!"

Traduction :Un chat a une fourrure, pas de plumes !

February 5, 2016

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Fell = 1) fourure, pelage (étymologie commune "pel"), 2) peau

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Fell

Feder = plume

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Feder#German

Gefieder = Plumage

https://en.m.wiktionary.org/wiki/Gefieder


https://www.duolingo.com/profile/TatianaDeC16

Il me semble que si l'on traduit par "un chat a de la fourrure, non des plumes" cela devrait être considéré comme juste car c'est ainsi qu'on le dit couramment en français!


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

"Un chat a des poils et non pas des plumes" est accepté. ein Fell (das) = une fourrure ou des poils (le).

et je suppose aussi que : "Un chat a une fourrure et non pas un plumage" doit être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

Perso, je trouve que "Un chat[...]" dans ce contexte, c'est un peu maladroit en français. Je traduirais plutôt par "Les chats ont une fourrure/des poils/un pelage, pas des plumes !"

Quelqu'un a un avis ?


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Jacqu26071

Je dirais "le" chat...i.e. tous les chats


https://www.duolingo.com/profile/Franoise526629

Le mot fourrure est plutôt utilisé pour la peau d'un animal mort : j'ai un manteau en fourrure. Le chat a un pelage ( ou des poils ) me semble plus approprié.


https://www.duolingo.com/profile/Z9bjbi44

Il me semble que "de" serait correcte si la phrase était "un chat n'a pas de plumes". Mais à mon avis dans cette phrase "pas des plumes" et "non des plumes" seraient correctes.


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

D'accord pour "non des plumes" (et c'est très bien vu), mais "pas des plumes" n'est pas usité.


https://www.duolingo.com/profile/zbigmlyn

pourquoi "DE plumes", et pas DES?


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

C'est une question d'usage. Avec une négation, l'article indéfini au pluriel est généralement "de" : "un chat n'a pas de plumes", "il ne reste plus de frites à la cantine", "je n'ai jamais vu de loups dans cette vallée"...

Une exception (il en faut toujours en français) serait "et non des plumes" comme suggéré par Z9bjbi44.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.