"Er ist immer gegen mich."

Traduction :Il est toujours contre moi.

February 5, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Amandine435139

Pour "immer", la traduction "tout le temps" ne fonctionne pas?

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/aucunLien

Si, je pense juste que personne n'y a pensé, "toujours" vient plus vite à l'esprit

February 5, 2016

https://www.duolingo.com/Clarisse320682

Je m'excuse mais la prononciation a l'ecouteur est un peu incomprehensible.

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

«tout le temps» est maintenant accepté, et m'est proposé comme correction.

March 16, 2018

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

il est en permanence contre moi = refusé.

Pourtant, dans ce contexte-ci, c'est la même chose, et plus soutenu.

March 16, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianB266492

Qui pourrait me dire svp si gegen exprime de l'adversité ou de la proximité? Ou les deux? Merci.

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/couturier308745

pourquoi ne peut-on pas dire vers moi ?en france c'est possible.

April 25, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.